Воинские звания и знаки различия Вооружённых сил Боснии и Герцеговины

Система воинских званий Вооружённых сил Боснии и Герцеговины начала формироваться после обретения независимости в 1991 году. В окончательном виде сформировалась после окончания гражданской войны в 1996 году. Действующая в настоящее время система воинских званий установлена Законом «О службе в Вооружённых силах Боснии и Герцеговины» (серб. Zakon o službi u oružanim snagama Bosne i Hercegovine )[1] 2005 года.

Следует отметить, что в Вооружённых силах Боснии и Герцеговины применяется 3 системы воинских званий по количеству субъектов федерации. Причём сербская и боснийская системы воинских званий отличаются только орфографией написания названий воинских званий, а также используемым алфавитом: в сербском случае — кириллицей, в боснийском случае — латиницей. Хорватская система званий отличается от сербской и боснийской и очень близка системе воинских званий Вооружённых сил Республики Хорватии. В сербской и боснийской системе, наоборот, за основу была взята система воинских званий Вооружённых сил Сербии. Тем не менее, несмотря на различные наименования, воинские звания военнослужащих Вооружённых сил Боснии и Герцеговины имеют одинаковый объём и содержание, о чём говорит единая классификация воинских званий по системе НАТО.

Система воинских званий Боснии и Герцеговины создана в соответствии с классификацией НАТО[2], что отражает стремление руководства этого государства в будущем присоединиться к этой организации.

Говоря о знаках различия воинских званий, следует отметить, что в их основу была положена старая австро-венгерская система (по-видимому, в порядке преемственности и как историческое воспоминание о том, что Босния и Герцеговина являлась когда-то частью Австро-Венгрии), о чём свидетельствуют галуны с характерным рисунком, многоконечные звезды на погонах, а также использование цвета для обозначения категорий военнослужащих[3].

Воинские звания и знаки различий военнослужащих Вооружённых сил Боснии и Герцеговины 1992—1996 гг править

Генералы
     
Генерал пуковник
(рус. генерал-полковник)
Генерал мајор
(рус. генерал-майор)
Бригадни генерал
(рус. бригадный генерал)


Офицеры
             
Бригадир
(рус. бригадир)
Пуковник
(рус. полковник)
Мајор
(рус. майор)
Капетан
(рус. капитан)
Старији поручник
(рус. старший поручик)
Поручник
(рус. поручик)
Потпоручник
(рус. подпоручик)


Подофицеры
         
Заставник I. класе
(рус. прапорщик 1-го класса)
Заставник
(рус. прапорщик)
Старији водник I. класе
(рус. старший взводный 1-го класса))
Старији водник
(рус. старший взводный)
Водник
(рус. взводный)


Рядовые
       
Каплар
(рус. капрал)
Воjник I. класе
(рус. рядовой 1-го класса)
Воjник
(рус. рядовой)
Регрут
(рус. рекрут)

Воинские звания и знаки различий военнослужащих Вооружённых сил Боснии и Герцеговины 1996—1997 гг править

Генералы
     
Генерал пуковник (рус. генерал-полковник) Генерал мајор (рус. генерал-майор) Бригадни генерал (рус. бригадный генерал)


Офицеры
             
Пуковник (рус. полковник) Подпуковник (рус. подполковник) Мајор (рус. майор) Старији Капетан (рус. старший капитан) Капетан (рус. капитан) Поручник (рус. поручик) Потпоручник (рус. подпоручик)


Подофицеры
         
Заставник I. класе (рус. прапорщик 1-го класса) Заставник (рус. прапорщик) Старији водник I. класе (рус. старший взводный 1-го класса)) Старији водник (рус. старший взводный) Водник (рус. взводный)


Рядовые
     
Каплар (рус. капрал) Воjник I. класе (рус. воин 1-го класса) Воjник (рус. воин)

Воинские звания и знаки различий военнослужащих Вооружённых сил Боснии и Герцеговины 1997—2005 гг править

Генералы
       
Генерал Генерал пуковник (рус. генерал-полковник) Генерал мајор (рус. генерал-майор) Бригадни генерал (рус. бригадный генерал)


Офицеры
           
Бригадир (рус. бригадир) Пуковник (рус. полковник) Мајор (рус. майор) Капетан (рус. капитан) Поручник (рус. поручик) Потпоручник (рус. подпоручик)


Подофицеры
         
Заставник I. класе (рус. прапорщик 1-го класса) Заставник (рус. прапорщик) Старији водник I. класе (рус. старший взводный 1-го класса)) Старији водник (рус. старший взводный) Водник (рус. взводный)


Рядовые
       
Каплар (рус. капрал) Воjник I. класе (рус. воин 1-го класса) Воjник (рус. воин) Регрут (рус. рекрут)

Воинские звания и знаки различий военнослужащих Вооружённых сил Боснии и Герцеговины с 2006 г править

Генералы
     
Генерал пуковник (рус. генерал-полковник) Генерал мајор (рус. генерал-майор) Бригадни генерал (рус. бригадный генерал)


Офицеры
           
Бригадир (рус. бригадир) Пуковник (рус. полковник) Мајор (рус. майор) Капетан (рус. капитан) Поручник (рус. поручик) Потпоручник (рус. подпоручик)


Подофицеры
         
Заставник I. класе (рус. прапорщик 1-го класса) Заставник (рус. прапорщик) Старији водник I. класе (рус. старший взводный 1-го класса)) Старији водник (рус. старший взводный) Водник (рус. взводный)


Рядовые
     
Каплар (рус. капрал) Воjник I. класе (рус. воин 1-го класса) Воjник (рус. воин)

Примерное соответствие воинских званий военнослужащих Вооружённых сил Боснии и Герцеговины править

Подофицеры и рядовые (Podoficirski činovi, vojnički činovi)
Рядовые (Vojnički činovi) Подофицеры (Podoficirski činovi)
Погоны                
Сербский
вариант
звания
Воjник Воjник I класе Каплар Водник Старији водник Старији водник I класе Заставник Заставник I класе
Боснийско-мусульманский
вариант
звания
Vojnik Vojnik I. klase Kaplar Vodnik Stariji vodnik Stariji vodnik I. klase Zastavnik Zastavnik I. klase
Дословный перевод
сербского и боснийского
вариантов званий
Войник (Воин) Войник 1-го класса (Воин 1-го класса) Капрал Водник (Взводный)[4] Старший водник (Старший взводный) Старший водник 1-го класса (Старший взводный 1-го класса) Заставник (Знаменосец, прапорщик)[5] Заставник 1-го класса (Знаменосец, прапорщик 1-го класса)
Хорватский
вариант
звания
Vojnik Razvodnik Desetnik Narednik Viši narednik Narednik I. klase Stožerni narednik Glavni narednik
Дословный перевод
хорватского
варианта званий
Войник (Воин) Разводник (Разводящий) Десятник Наредник (Сержант, урядник)[6] Высший наредник (Высший сержант) Наредник 1-го класса (Сержант 1-го класса) Старший наредник Главный наредник (Главный сержант)
Российское
соответствие
Рядовой Ефрейтор Младший сержант Сержант Старший сержант Старшина Прапорщик Старший прапорщик
Международный
аналог
Private Private 1st class Corporal Sergeant Staff Sergeant Sergeant 1st class Master Sergeant Sergeant Major
Классификация
НАТО
OR-1 OR-2 OR-3/4 OR-5 OR-6 OR-7 OR-8 OR-9
Офицеры и генералы (Oficirski činovi, Generalski činovi)
Офицеры (Oficirski činovi) Генералы (Generalski činovi)
Погоны                  
Сербский
вариант
звания
Потпоручник Поручник Капетан Мајор Пуковник Бригадир Бригадни генерал Генерал мајор Генерал пуковник
Боснийско-мусульманский
вариант
звания
Potporučnik Poručnik Kapetan Major Pukovnik Brigadir Brigadni general Generalmajor Generalpukovnik
Хорватский
вариант
звания
Potporučnik Poručnik Satnik Bojnik Pukovnik Brigadir Brigadni general General-bojnik General-pukovnik
Российское
соответствие
Лейтенант Старший лейтенант Капитан Майор Подполковник Полковник Генерал-майор Генерал-лейтенант Генерал-полковник
Международный
аналог
Second Lieutenant First Lieutenant Captain Major Lieutenant Colonel Colonel Brigadier General Major General Lieutenant General
Классификация
НАТО
OF-1 OF-1 OF-2 OF-3 OF-4 OF-5 OF-6 OF-7 OF-8

Примечания править

  1. Официальная страница министерства обороны Боснии и Герцеговины Архивная копия от 23 августа 2011 на Wayback Machine
  2. Ranks and insignia of NATO Armies Officers. Дата обращения: 6 сентября 2010. Архивировано 29 августа 2010 года.
  3. Воинские звания австрийской армии. Дата обращения: 6 сентября 2010. Архивировано 12 августа 2010 года.
  4. Сербское звание «водник» происходит от слова «вод», то есть взвод и на русский язык его можно перевести как «взводный». Вероятно, является калькой с австро-венгерского звания Zugsführer (Цугсфюрер), от немецкого Zug (взвод) и Führer (предводитель).
  5. Сербское звание «заставник» по смыслу не соответствует русскому званию «прапорщик», хотя переводится дословно так же. «Заставник» происходит от серб. «застава» — знамя, флаг, по-видимому, является калькой с русского «прапорщик» или немецкого Fähnrich (фенрих).
  6. Хорватское слово «Narednik» словари переводят как «сержант», однако этимологически это слово происходит от существительного «naredba» — приказ, приказание, распоряжение, команда, то есть «наредник» — это тот кто отдаёт приказы. Этому термину наиболее близко по значению русское понятие «приказчик». Следует отметить, что в Казачьих войсках существовал и существует чин «приказный», однако по значению это звание близко к званию «ефрейтор», а не «сержант». Сержанту же у казаков соответствует «урядник», звание, происходящее от слова уряд (церк.-слав. урѧдъ — распорядок, служебное положение и др.; оттуда же военный термин «за уряд») от того же корня, что и наредник.

Ссылки править