Галанын дибиндэ

(перенаправлено с «Галанын дибинде»)

«Галанын дибиндэ» (азерб. Qalanın dibində — «у подножия крепости»[1][2][3]) — азербайджанская народная лирическая[3] песня. Принадлежит к хороводному жанру «яллы»[1].

Qalanın dibində
«У подножия крепости»
Народная песня
Язык азербайджанский
Композитор Саид Рустамов
Цитаты в музыке «Персидский хор» (из оперы Михаила Глинки «Руслан и Людмила»; 1842); «Аршин мал алан» (оперетта Узеира Гаджибекова; 1913)
Жанр хороводная («Яллы»)

Форма песни «Галанын дибиндэ» является популярнейшей в фольклоре (в частности, в азербайджанской) структурой пары периодичностей (ААBB'). Соответствуя двукратному проведению пары периодичностей каждой фазы, она имеет своим прообразом принцип арабо-персидского бейта[4]. Основой композиции в песне служит кварто-квинто-терцовая система[5].

На основе этой песни русский композитор Михаил Глинка создал «Персидский хор» для своей оперы «Руслан и Людмила»[2][6]. Так, в 1823 году Глинка совершает поездку на Кавказ. Знакомство с музыкой народов Кавказа оставило значительный след в творческом сознании композитора и отразилось в его позднейших произведениях на восточную тематику. Использование песни «Галанын дибиндэ» в своей опере является примером подобного отражения[7].

Интонации песни звучат в оперетте азербайджанского композитора Узеира Гаджибекова «Аршин мал алан», в хоре девушек из второго действия[8].

На ноты песня была записана азербайджанским композитором Саидом Рустамовым[4].

Существует одноимённый азербайджанский танец, исполняющийся под музыку песни.

Текст песни править

Qalanın dibində
Слова народные Русский перевод Хасана Ага
Qalanın dibində yıxıldım, yatdım,
Yuxuda yarıma hey, baxdım, baxdım,
Qalada başqadır sevginin dadı,
Sevənin açılar qolu-qanadı.
Anama deyin ki, atımı satsın,
Nişanlım göyçәkdir qoy evdә qalsın.
Qalanın dibindә bir quş olaydım,
Gedәnə-gәlənә yoldaş olaydım.
Как-то под крепостью вдруг задремал я,
В снах на любимую не насмотреться.
На башне крепости всё по-иному,
Тут окрыляется всякий влюблённый.
Мамке скажите продать мою лошадь,
Невеста-красавица, жди меня дома.
Мне бы под крепостью стать словно птица,
С каждым прохожим мне чтобы сдружиться.

Примечания править

  1. 1 2 Иса-заде, 1987, с. 74.
  2. 1 2 Карагичева Л. Кара Караев. — М.: Советский композитор, 1960. — С. 9.
  3. 1 2 Абасова Э. А. Азербайджанская музыка // Музыкальная энциклопедия / под ред. Ю. В. Келдыша. — М.: Советская энциклопедия, Советский композитор, 1973. — Т. 1.
  4. 1 2 Карагичева, 1997, с. 143.
  5. Карагичева, 1997, с. 144.
  6. Бәдәлбәјли Ә. Б. М. И. Глинка (азерб.) // Әдәбијјат вә инҹәсәнәт. — 29 мај 1954. Архивировано 30 марта 2019 года.
  7. Великая дружба азербайджанского и русского народов / Составители П. А. Азизбекова, Шихали Курбанов. Ответственный редактор И. А. Гусейнов. — Б.: Издательство Академии наук Азербайджанской ССР, 1964. — С. 214.
  8. Алиева Ф. Лекция «Аршин мал алан» / Под ред. Тариеля Мамедова  (азерб.). — Аудиоархив "Musigi dünyası", 2003. Архивировано 2 ноября 2014 года.

Литература править

  • Иса-заде А. И. Образцы азербайджанской народной музыки в книге Ходзько об эпосе «Кер оглу» // Известия Академии наук Азербайджанской ССР. Серия литературы, языка и искусства. — 1987. — № 1. — С. 72–78.
  • Карагичева Л. Бродячий напев или устойчивый мелодический тип? // Музыкальная академия. — Композитор, 1997. — № 1.

Ссылки править