Гроздья гнева

«Гро́здья гне́ва» (англ. The Grapes of Wrath) — роман Джона Стейнбека, опубликованный в 1939 году. Удостоен Пулитцеровской премии в номинации «За художественную книгу». Входит во многие учебные программы школ и колледжей США. В 1940 году переведён на русский язык.

Гроздья гнева
англ. The Grapes of Wrath
Суперобложка первого издания
Суперобложка первого издания
Жанр роман
Автор Джон Стейнбек
Язык оригинала английский
Дата первой публикации 1939
Издательство Viking Press[1][2]
Предыдущее О мышах и людях
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Из-за детального изображения тяжёлой жизни роман изначально был изъят из библиотек Нью-Йорка, Сент-Луиса, Канзас-Сити и Буффало. Ирландия запретила книгу в 1953 году, канадский город Моррис — в 1982 году. Из-за использования вульгарных слов в 1970—80-е годы роман запрещался в некоторых школах США[3].

СюжетПравить

 
Пыльная буря в Техасе, 1935 г.

Том Джоуд после четырёхлетнего тюремного срока в колонии за убийство возвращается домой. По пути он встречает Кейси — бывшего проповедника. Они вместе направляются домой к Тому. Вернувшись домой, Том не обнаруживает родителей, но встречает Мьюли, который рассказывает о том, что всех людей выгнали с земли, родители уехали в Калифорнию, а он остался здесь один. На следующее утро Том и Кейси направляются к дому дяди Джона. Там его встречает всё семейство: мать, отца, дядю Джона, Ноя, Розу Сарона и Конни, Эла и двое малых детей. В это время приезжает представитель компании, из-за которого всех людей оставили без дома, и говорит дяде Джону, что до следующего дня дом надо освободить. Ночью семья забивает весь свой скот, собирает вещи и на грузовике уезжает в сторону Калифорнии в поисках работы. Мьюли остаётся, принимая одиночество.

У дедушки Тома в пути случается сердечный приступ, и он умирает. Семья хоронит его у дороги. После они останавливаются в лагере, где незнакомец рассказывает, что в Калифорнии работы нет и что из-за этого его близкие погибли от голода. Семья продолжает путь. По дороге в Калифорнию умирает и бабушка Тома. В пограничье у реки Ной принимает решение уйти, считая, что самостоятельно может прокормиться у реки.

По приезде в Калифорнию полицейский сообщает семье, где находится лагерь при городе. В лагере — так называемом Гувервиле, царит голод, работы нет. На следующий день приезжает человек с предложением о работе, но не называет точную оплату труда. Тогда новый знакомый Тома из лагеря просит показать лицензию, на что следует отказ. Мужчина признаётся, что уже попадался на эту уловку, и ему платили в два раза меньше обещанного. Прибывшие разобраться полицейский со своим понятым называют мужчину «красным агитатором» и просят сесть в машину. Он с размаху ударяет по понятому и убегает. Полицейский стреляет в него, но попадает в женщину. Том избивает стрелявшего. Кейси предлагает Тому скрыться, чтобы его опять не посадили в тюрьму, а сам представляется прибывшему наряду виновным. Ночью Том возвращается в лагерь и сообщает, что лагерь собираются ночью сжечь. Конни сбегает, оставив беременную жену Розу — сестру Тома. Семья уезжает.

Они находят правительственный лагерь, где проживающие люди сами устанавливают порядки в санитарных корпусах. Здесь есть горячая вода и уборные — приличные условия жизни. Люди помогают друг другу, организуют совместный уход за новорождёнными, занятия для детей, досуг, танцы, не дают распоряжаться шерифам и понятым. Попытка провокации на танцах со стороны противников лагерей проваливается благодаря слаженным действиям выборной комиссии лагеря. Однако работы всё равно нет, и со временем семье приходится покинуть это место.

Они приезжают в другой лагерь, где платят 5 центов за ящик собранных персиков. За день семья зарабатывает доллар, которого не хватает на нормальное пропитание. Ночью Том выходит из лагеря и встречает Кейси, который участвует в забастовке. Он утверждает, что из-за большого количества людей станут платить 2,5 цента. Бастующих ловит полиция, Кейси убивают; Том вступается за него, убивает полицейского, получая по лицу. Оплату в лагере понижают до 2,5 центов. Семья уезжает, спрятав Тома от розыска.

Они натыкаются на сбор хлопка. Том прячется от полиции неподалёку в зарослях, ждёт, пока заживёт лицо. Заработок у семьи неплохой, но понятно, что хлопка надолго не хватит, а когда урожай будет собран, все лишатся работы. Младшая девочка Руфь в пылу драки пробалтывается другим детям в лагере про своего брата, который убил двоих и сейчас прячется. Поэтому Том уходит из лагеря, оставив семью, чтобы не причинить им вреда. В один из последующих дней начинает идти сильный дождь, и место стоянки сборщиков хлопка, к которым относятся и Джоуды, заливает водой. Роза Сарона рожает, но ребёнок умирает без единого вздоха. Семья понимает, что оставаться на месте нельзя, потому что воды становится всё больше, и начинает идти по шоссе в поисках места повыше. Они находят сарай, в котором какой-то мальчик и его отец прячутся от дождя. Мальчик рассказывает, что отец умирает от голода, ведь отдавал всю еду ему, и теперь не может есть даже хлеб. Мальчик спрашивает, нет ли у Джоудов молока, и тогда мать уводит всех в другую часть сарая, оставляя Розу Сарона, у которой болит грудь оттого, что молоко не сцеживается. Она ложится рядом с ослабевшим мужчиной и кормит его грудью.

ПерсонажиПравить

  • Том Джоуд — главный герой романа, второй сын семьи Джоудов.
  • Мать — практичная и сердечная женщина, в тяжелые времена становится центром семьи.
  • Отец — Том Джоуд, 50 лет. Работящий издольщик, лидер семьи, но уступает лидерство жене.
  • Дядя Джон — Джон Джоуд, старший брат отца. Полон чувства вины за смерть своей молодой жены, которой он не привёл доктора во время приступа аппендицита, посчитав, что её жалобы несерьезны, и она просто чем-то отравилась. С момента её смерти пытается искупить свой грех, делая людям добро, в основном, ребятишкам. Время от времени срывается и поддается своим слабостям к алкоголю и женщинам.
  • Джим Кейси — бывший проповедник, потерявший веру. В начале романа часто рассуждает о вере и человеческой душе, во время дороги в Калифорнию больше молчит и наблюдает. К концу книги возглавляет забастовку против нечеловеческих условий труда. Погибает от руки участника организации «Американский легион».
  • Эл Джоуд — третий сын, 16 лет, интересуется в основном машинами и девушками.
  • Роза Сарона — молодая мечтательная дочь. В финале романа рождает мёртвого ребёнка, вероятно из-за неправильного питания.
  • Конни — муж Розы Сарона. Молодой и наивный, он ошеломлен обязанностями, наложенными браком и беременностью жены. Вскоре по прибытии в Калифорнию, он бросает семью.
  • Ной — старший сын в семье. Пострадал при родах, семья и другие люди считают его «немного странным». Покидает семью, оставшись у реки Колорадо.
  • Дед — дедушка Тома, в начале книги буйный и озорной. Усыпленный семьёй и увезенный насильно, умирает вечером первого дня, предположительно от сердечного приступа. По мнению Кейси, он умер потому, что не захотел покидать родные места.
  • Бабка — бабушка Тома, теряет волю к жизни после смерти мужа, умирает во время переезда через пустыню.
  • Руфь — младшая дочь семьи, 12 лет.
  • Уинфилд — младший сын семьи, 10 лет.

История созданияПравить

Лето 1936 года Стейнбек провёл среди сезонных рабочих Калифорнии. Он собирал материал для серии статей и очерков под общим названием «Цыгане периода урожая». Все увиденное потрясло писателя. Оказалось, что подавляющее число сезонников — это не мигранты из Мексики, а граждане страны. Стейнбек решил написать о них книгу «Дела Салатного города». Через три года. Стейнбек совершил ещё не одну поездку в лагеря сезонников, проехал по их пути из Оклахомы в Калифорнию. Книга в окончательном варианте получила название «Гроздья гнева».

Название романаПравить

Название романа было подсказано автору его женой, Кэрол. Эти слова взяты из «Боевого гимна Республики» американской аболиционистки и поэтессы Джулии Хау, хорошо известного американцам[4][5]:

Я увидел, как во славе сам Господь явился нам,
Как Он мощною стопою гроздья гнева разметал,
Как Он молнией ужасной обнажил меча металл.
Он правды держит шаг.

В свою очередь, эти строки восходит к Откровению Иоанна Богослова 14:9-11, 18-20:

10тот будет пить вино ярости Божией, вино цельное, приготовленное в чаше гнева Его, и будет мучим в огне и сере пред святыми Ангелами и пред Агнцем… 18обрежь гроздья винограда на земле, потому что созрели на нём ягоды. 19И поверг Ангел серп свой на землю, и обрезал виноград на земле, и бросил в великое точило гнева Божия…

«Гроздья гнева» в романе — это метафора: «В душах людей наливаются и зреют гроздья гнева — тяжелые гроздья, и дозревать им теперь уже недолго» (глава XXV).

ЭкранизацияПравить

В 1940 году режиссёром Джоном Фордом по роману был снят одноимённый фильм, главную роль исполнил Генри Фонда. Однако финал фильма существенно отличается от финала литературного произведения — согласно канонам голливудского кино того периода, кинолента заканчивается хэппи-эндом, в то время, как окончание книги остаётся открытым.

См. такжеПравить

ПримечанияПравить

  1. WorldCat (мн.) — 1971.
  2. Библиотека Конгресса — 1800.
  3. [www.ala.org/advocacy/bbooks/frequentlychallengedbooks/classics Banned & Challenged Classics]
  4. DeMott, Robert. Robert DeMott's Introduction to The Grapes of Wrath (англ.). — Viking Penguin, a Division of Penguin Books, 1992. — P. xviii. — ISBN 978-0-14-018640-6.
  5. Батурин С. Джон Стейнбек и традиции американской литературы. М.: Художественная литература, 1984. С. 92.

СсылкиПравить