Гроздья гнева

«Гро́здья гне́ва» (англ. The Grapes of Wrath) — роман Джона Стейнбека, опубликованный в 1939 году. Удостоен Пулитцеровской премии в номинации «За художественную книгу». Входит во многие учебные программы школ и колледжей США. В 1940 году переведён на русский язык.

Гроздья гнева
англ. The Grapes of Wrath
Суперобложка первого издания
Суперобложка первого издания
Жанр роман
Автор Джон Стейнбек
Язык оригинала английский
Дата первой публикации 1939
Издательство Viking Press[1][2]
Предыдущее О мышах и людях
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Из-за детального изображения тяжёлой жизни роман изначально был изъят из библиотек Нью-Йорка, Сент-Луиса, Канзас-Сити и Буффало. Ирландия запретила книгу в 1953 году, канадский город Моррис — в 1982 году. Из-за использования вульгарных слов в 1970-80-е гг. роман запрещался в некоторых школах США[3].

СюжетПравить

 
Пыльная буря в Техасе, 1935 г.

После четырехлетнего тюремного срока в колонии за убийство Том Джоад возвращается домой. По пути он встречает Кейси, бывшего проповедника. Они вместе направляются домой к Тому. Придя, Том не обнаруживает родителей, но встречает Мьюли, который рассказывает о том, что всех людей выгнали с земли, и они уехали в Калифорнию, а он остался здесь один. Переночевав, Том и Кейси направляются к дому дяди Джона. Там его встречает все семейство. В это время приезжает представитель компании, из-за которой всех людей оставили без дома, и говорит дяде Джону, что дом надо освободить до следующего дня. Ночью вся семья уезжает в сторону Калифорнии в поисках работы.

По пути у дедушки Тома случается сердечный приступ, и он умирает. Семья хоронит его у дороги. После они останавливаются в лагере, где незнакомец рассказывает, что в Калифорнии работы нет и что из-за этого его семья погибла от голода. Семья продолжает путь. По дороге в Калифорнию умирает бабушка Тома.

По приезде в Калифорнию полицейский сообщает семье, где лагерь. В лагере царит голод, работы нет. На следующий день приезжает человек с предложением о работе, но не называет точную оплату труда. Тогда человек из толпы просит показать лицензию, на что следует отказ. Тогда мужчина говорит, что попадался на эту уловку 2 раза, и ему платили в 2 раза меньше обещанного. Его называют агитатором и просят сесть в машину. Он сбегает. Тогда один из людей стреляет в него, но попадает в женщину. Его избивают Том и Кейси. Кейси говорит Тому скрыться, чтобы его опять не посадили в тюрьму. Кейси увозят полицейские. Ночью Том возвращается в лагерь и сообщает, что лагерь собираются сжечь ночью. Конни сбегает, оставив беременную жену Розу, сестру Тома. Семья уезжает.

Они приезжают в другой лагерь, где платят 5 центов за коробку урожая. За день семья зарабатывает доллар, чего не хватает на нормальное пропитание. Ночью Том сбегает из лагеря и встречает Кейси, который участвует в забастовке. Он утверждает, что из-за большого количества людей станут платить 2,5 цента. Бастующих ловит полиция, Кейси убивают, Том вступается за него, убивает полицейского и получает по лицу. Оплату в лагере понижают до 2,5 центов. Семья уезжает, спрятав Тома.

Они приезжают в лагерь, где люди, живущие в нем, сами устанавливают порядки. Том с семьей прячутся там от полиции. Дела идут хорошо. Они находят работу. В одну ночь Том видит, что полицейский записал номер машины их семьи. Поняв, что полицейские что-то подозревают, Том уходит из лагеря, оставив семью, чтобы не причинить им вреда. В один из последующих дней начинает идти сильный дождь, и место стоянки сборщиков хлопка, к которым относятся и Джоуды, заливает вода. Роза Сарона рожает, но ребенок мертв. В какой-то момент семья понимает, что оставаться на месте нельзя, потому что воды становится всё больше, и начинает идти по шоссе в поисках места повыше. Находят сарай, в котором мальчик и его отец. Прячутся там от дождя, и мальчик рассказывает, что отец умирает от голода, потому что отдавал всю еду сыну, а теперь не может есть даже хлеб. Мальчик спрашивает, нет ли у них молока, и тогда мать уводит всех в другую часть сарая, оставляя Розу Сарона, у которой болит грудь от того, что молоко не сцеживается. Она ложится рядом с ослабевшим мужчиной и дает ему грудь.

ПерсонажиПравить

  • Том Джоуд — главный герой романа, второй сын семьи Джоудов.
  • Мать — практичная и сердечная женщина, в тяжелые времена становится центром семьи.
  • Отец — Том Джоуд, 50 лет. Работящий издольщик, лидер семьи, но уступает лидерство жене.
  • Дядя Джон — Джон Джоуд, старший брат отца. Полон чувства вины за смерть своей молодой жены, которой он не привёл доктора, посчитав, что её жалобы — это только боль от еды. С момента её смерти пытается искупить свой грех, делая людям добро, в основном, ребятишкам. Время от времени срывается и поддается своим слабостям к алкоголю и женщинам.
  • Джим Кейси — бывший проповедник, потерявший веру. В начале романа часто рассуждает о вере и человеческой душе, во время дороги в Калифорнию больше молчит и наблюдает. К концу книги возглавляет забастовку против нечеловеческих условий труда. Погибает от руки участника организации «Американский легион».
  • Эл Джоуд — третий сын, 16 лет, интересуется в основном машинами и девушками.
  • Роза Сарона — молодая мечтательная дочь. В финале романа рождает мёртвого ребёнка, вероятно из-за неправильного питания.
  • Конни — муж Розы Сарона. Молодой и наивный, он ошеломлен обязанностями, наложенными браком и беременностью жены. Вскоре по прибытии в Калифорнию, он бросает семью.
  • Ной — старший сын в семье. Пострадал при родах, семья и другие люди считают его «немного странным». Покидает семью, оставшись у реки Колорадо.
  • Дед — дедушка Тома, буйный и озорной, в начале очень радостно принявший идею переезда. Усыпленный семьёй и увезенный насильно, умирает вечером первого дня, предположительно от сердечного приступа. По мнению Кейси, он умер потому, что не захотел покидать родные места.
  • Бабка — бабушка Тома, теряет волю к жизни после смерти мужа, умирает во время переезда через пустыню.
  • Руфь — младшая дочь семьи, 12 лет.
  • Уинфилд — младший сын семьи, 10 лет.

История созданияПравить

Лето 1936 года Стейнбек провёл среди сезонных рабочих Калифорнии. Он собирал материал для серии статей и очерков под общим названием «Цыгане периода урожая». Все увиденное потрясло писателя. Оказалось, что подавляющее число сезонников — это не мигранты из Мексики, а граждане страны. Картины жалкого существования сезонников не выходили из головы, он решает написать о них новую книгу, назовет он её «Дела Салатного города». Но работа продвигалась медленно. Пройдет ещё три года. Стейнбек совершит ещё не одну поездку в лагеря сезонников, проедет на автомашине по их пути из Оклахомы в Калифорнию, прежде чем он напишет книгу, которая в окончательном варианте получит название «Гроздья гнева».

Название романаПравить

Название романа было подсказано автору его женой, Кэрол. Эти слова взяты из «Боевого гимна Республики» американской аболиционистки и поэтессы Джулии Хау, хорошо известного американцам[4][5]:

Я увидел, как во славе сам Господь явился нам,
Как Он мощною стопою гроздья гнева разметал,
Как Он молнией ужасной обнажил меча металл.
Он правды держит шаг.

В свою очередь, эти строки восходит к Откровению Иоанна Богослова 14:9-11, 18-20:

... 10тот будет пить вино ярости Божией, вино цельное, приготовленное в чаше гнева Его, и будет мучим в огне и сере пред святыми Ангелами и пред Агнцем... 18обрежь гроздья винограда на земле, потому что созрели на нём ягоды. 19И поверг Ангел серп свой на землю, и обрезал виноград на земле, и бросил в великое точило гнева Божия...

«Гроздья гнева» в романе — это метафора: «В душах людей наливаются и зреют гроздья гнева — тяжелые гроздья, и дозревать им теперь уже недолго» (глава XXV).

ЭкранизацияПравить

В 1940 году режиссёром Джоном Фордом по роману был снят одноимённый фильм, главную роль исполнил Генри Фонда. Однако финал фильма существенно отличается от финала литературного произведения — согласно канонам голливудского кино, кинолента заканчивается хэппи-эндом, в то время, как окончание книги остаётся открытым.

См. такжеПравить

ПримечанияПравить

  1. WorldCat (мн.)
  2. Библиотека Конгресса — 1800.
  3. [www.ala.org/advocacy/bbooks/frequentlychallengedbooks/classics Banned & Challenged Classics]
  4. DeMott, Robert. Robert DeMott's Introduction to The Grapes of Wrath (англ.). — Viking Penguin, a Division of Penguin Books, 1992. — P. xviii. — ISBN 978-0-14-018640-6.
  5. Батурин С. Джон Стейнбек и традиции американской литературы. М.: Художественная литература, 1984. С. 92.

СсылкиПравить