Открыть главное меню

«Дожить до рассвета» (белор. Дажыць да світання) — повесть белорусского писателя Василя Быкова, созданная в 1972 году. В 1974 году за повести «Обелиск» и «Дожить до рассвета» Быков был удостоен Государственной премии СССР.

Дожить до рассвета
Дажыць да світання
Жанр повесть
Автор Василь Быков
Язык оригинала белорусский
Дата написания 1972
Дата первой публикации «Советский писатель», 1976

Содержание

СюжетПравить

Действие повести происходит во время Великой Отечественной войны, в декабре 1941 года. Написано произведение в 70-е годы. Если бы повесть Василя Быкова печаталась сегодня, то, наверно, её бы назвали военным триллером. На самом деле это, скорее, военная психологическая проза — та «лейтенантская» проза, по которой можно узнать правду о Второй мировой войне.

Главным героем повести является советский лейтенант Игорь Ивановский. К основным персонажам можно отнести и бойцов его диверсионной группы, с которыми он переходит за линию фронта — на русскую землю, оккупированную немецко-фашистскими захватчиками. Это старшина Дюбин, сапёр Судник, рядовой боец Пивоваров и их боевые товарищи.

Они, а вовсе не штабные офицеры — настоящие герои войны. И хотя лейтенанту Ивановскому не удаётся выполнить, по сути, добровольно взятое на себя задание взорвать немецкую базу боеприпасов, он делает всё для победы. Наверно, миссия Ивановского была не выполнима. Но он сделал всё, что мог. Он дожил до рассвета и под конец миссии, тяжелораненый, подрывает себя гранатой, уничтожив при этом врага.

Литературные особенностиПравить

При прочтении повести нет ощущения, что сюжет специально сконструирован. В этой военной драме показана естественная реалистическая череда событий из жизни военных разведчиков. Буквально час за часом рассказывается о подготовке и о самом рейде в тыл немцев, и о трагически-пронзительном его завершении. Лейтмотивом произведения можно назвать фразу о том, что «война беспощадна ко всякому, но первым на фронте погибает трус, — именно тот, кто больше всех дорожит своей жизнью».

Первоначально Быков написал повесть на белорусском языке, а затем сам перевёл её на русский[1].

ЭкранизацииПравить

ПримечанияПравить

  1. Василь Быков «Дожить до рассвета. Обелиск». Повести/ М., «Советский писатель», 1976.

СсылкиПравить

  • Василий Владимирович Быков «Дожить до рассвета. Обелиск». Повести/ М., «Советский писатель», 1976, 224 с.
  • Василь Быков «Собрание сочинений в четырёх томах. Том второй». М., «Молодая гвардия», 1985.