«Дракон-лежебока» (англ. The Reluctant Dragon, «Несговорчивый дракон») — литературная сказка английского писателя Кеннета Грэма, опубликованная в 1898 году в качестве вставного рассказа в одной из глав его книги «Дни мечтаний» (англ. Dream Days). Позже она выходила и отдельным изданием, в том числе с иллюстрациями Эрнеста Шепарда в 1938 году. Сказка в юмористической форме рассказывает о мальчике, подружившемся с драконом, и о бое с драконом Святого Георгия, прибывшего по приглашению местных жителей. Она может рассматриваться как прототип последующих изображений драконов в искусстве как дружественных, а не враждебных существ[1].

Дракон-лежебока
англ. The Reluctant Dragon
Иллюстрация Максфилда Пэрриша к сборнику «Дни мечтаний» (1902)
Иллюстрация Максфилда Пэрриша к сборнику «Дни мечтаний» (1902)
Жанр сказка
Автор Кеннет Грэм
Язык оригинала английский
Дата первой публикации 1898

Сюжет править

Много лет назад на просторах Даунса жил пастух, сын которого очень любил читать. Однажды пастух вернулся домой очень напуганным и сообщил жене и сыну, что в пещере в горах он увидел дракона — большого, как четыре ломовые лошади, запряжённые цугом, и покрытого тёмно-голубой чешуёй на спине и светло-зелёной на животе. Мальчик ответил на это, что он сам поговорит с драконом, потому что много читал про них. Оказалось, что дракон раньше жил вместе с остальными драконами, но потом провалился под землю, а когда выбрался, то оказался в Даунсе. Здесь ему понравилось, и он решил остаться здесь жить. При этом дракон оказался крайне мирным и мечтательным существом: больше всего он любил лежать и любоваться окрестностями, размышлять и сочинять стихи. Мальчик познакомил дракона со своими родителями, однако предупредил, что если жители деревни узнают про него, то захотят убить как «вредоносное чудище» и «божью кару».

Так и произошло: когда жители узнали, что рядом с ними поселился дракон, они позвали Святого Георгия, чтобы тот убил его. Святому они рассказали небылицы о том, как дракон вредил им, хотя на самом деле ничего плохого он никому не сделал. Мальчик тоже поговорил с Святым Георгием и рассказал ему, как обстоит дело в действительности. Однако ни жители деревни, ни Святой Георгий не могли допустить, чтобы поединка с драконом не состоялось. Тогда Святой Георгий и мальчик вечером перед поединком пришли к дракону и договорились о том, как они будут действовать. На следующее утро при большом стечении народа состоялся бой из трёх раундов, в последнем из которых Святой Георгий поразил дракона копьём. На самом же деле дракон даже не был ранен. После поединка все отправились в деревню на пир, в котором принял участие и дракон. Дракон остался жить близ деревни, а Святой Георгий предупредил жителей, что нехорошо говорить неправду. После пира Святой Георгий с драконом проводили мальчика домой, где его давно ждала мама.

Критика править

 
Иллюстрация Лоис Ленски к сборнику «Дни мечтаний» (1922)

Н. Е. Ерофеева и И. Н. Пасечная отмечают, что в сказке «ложность представлений взрослого мира о Добре и Зле раскрывается через образы Георгия-Победоносца и мальчика Гарольда». Если в канонической легенде «убив дракона, Святой Георгий спасает мир от Зла», то в сказке Грэма «меняется представление о герое»: «Образ Георгия лишается этого ореола, потому что персонаж утратил способность видеть чудо, в чудовище — доброе существо». Напротив, героем становится маленький мальчик, который сохраняет давно забытую взрослыми связь человека «с мудрым и животным началом». Авторы заключают, что «эта небольшая сказка заявила о приходе в литературу для детей большого писателя»[2].

Переводы править

На русском языке сказка была опубликована в сборнике 1986 года в переводе Г. А. Островской[3].

Адаптации править

Существует несколько экранизаций и постановок по мотивам сказки. Первая анимационная адаптация стала частью американского комедийного фильма «Несговорчивый дракон» 1941 года, снятого Walt Disney Studios и включавшего наряду с четырьмя мультфильмами также игровые эпизоды. В 1987 году был снят получасовой британский кукольный мультфильм по сказке[4].

В 1970—1971 гг. по мотивам сказок «Ветер в ивах» и «Дракон-лежебока» был создан мультипликационный сериал «The Reluctant Dragon & Mr. Toad Show[en]».

Примечания править

  1. Blount, Margaret. Animal Land: The Creatures of Children's Fiction. — New York : William Morrow & Company, 1974. — P. 117. — ISBN 0-688-00272-2.
  2. Ерофеева Н. Е., Пасечная И. Н. Творчество К. Грэхема. Взрослый взгляд на детскую литературу Архивная копия от 10 февраля 2023 на Wayback Machine. М.: Флинта, 2017. С. 64—66. — ISBN 978-5-9765-1537-6
  3. Кеннет Грэм. Дракон-лежебока (перевод Г. Островской) // Сказки английских писателей / Сост. Алексей Слобожан. Л.: Лениздат, 1986. С. 299—323.
  4. The Reluctant Dragon. Toonhound. Дата обращения: 25 января 2020. Архивировано 11 апреля 2020 года.

Ссылки править