Открыть главное меню

Жизнь господина де Мольера

«Мольер» или «Жизнь господина де Мольера» — романизованная биография[1] (исторический роман) Михаила Булгакова.

Жизнь господина де Мольера
Мольер ЖЗЛ 1962.JPG
Автор Михаил Булгаков
Жанр роман
Язык оригинала русский
Оригинал издан 1962
Текст на стороннем сайте

Название «Жизнь господина де Мольера», вероятно, было дано Е. С. Булгаковой при подготовке романа к публикации в альманахе «Литературная Москва» в 1956 году (издание не состоялось). Но во всех документах булгаковского архива и в авторских машинописных экземплярах роман назван «Мольер»[2].


История публикацииПравить

При жизни М. А. Булгакова роман опубликован не был. Впервые опубликован издательством «Молодая гвардия» в 1962 году в серии «ЖЗЛ».

11 июля 1932 года Булгаков подписал договор на написание книги о Мольере для серии «Жизнь замечательных людей» с Журнально-газетным издательством. Первое название написанной биографии было «Всадник де Мольер. Полное описание жизни Жана Батиста Поклэна де Мольера с присовокуплением некоторых размышлений о драматургии»[2].

Закончил работу над романом Булгаков 5 марта 1933 года. 8 марта он сдал рукопись в издательство. 9 апреля 1933 года он получил развёрнутый отзыв на роман редактора серии «ЖЗЛ» Александра Николаевича Тихонова. Отзыв признавал достоинства булгаковского таланта, но при этом был отрицательным. Главными претензиями были: немарксистская позиция книги, из неё не видно, «интересы какого класса обслуживал театр Мольера», освещение исторических событий с устаревших позиций. Особенно насторожило редактора то, что за замечаниями рассказчика проступает «наша советская действительность». Да и сам рассказчик представляется ему «развязным молодым человеком». Автору предлагалось переделать рукопись в духе исторического повествования, от чего Булгаков отказался. Рукопись была послана М. Горькому в Сорренто, который также отозвался о ней отрицательно. Булгаков несколько раз пытался встретиться с ним в Москве после его возвращения, но безуспешно[1]. Вместо запланированной книги Булгакова издательство выпустило в серии ЖЗЛ книгу другого автора (Мокульский С. С. Мольер — 1936 год. — 368 с. — 50 000 экз).

Театральные постановкиПравить

Лингвистический анализ произведенияПравить

В 2011 году был опубликован лексикографический труд сотрудников Одесского национального университета им. И.И. Мечникова Л.Ф. Фоминой и В.В. Орлова [4], в котором собраны все топонимы, встречающиеся в романе, приведена их этимология, а также приведены все фрагменты романа, в которых топонимы употреблены.

ПримечанияПравить

  1. 1 2 Н. Жирмунская. Жизнь господина де Мольера. История создания и публикации // Собрание сочинений в пяти томах. Т. 4 — М.: Художественная литература, 1990. — С. 621-634. — Тираж: 400000 экз.
  2. 1 2 И. Ерыкалова. Комментарии (Источники, черновая рукопись, текстология) // Собрание сочинений в пяти томах. Т. 4 — М.: Художественная литература, 1990. — С. 635-645.
  3. rašyk.lt: „Pono de Moljero gyvenimas. Teatrinis romanas“ Michailas Bulgakovas
  4. "Географическое пространство Михаила Булгакова: словарь топонимов романа "Жизнь господина Де Мольера": пособие для студентов"

СсылкиПравить