Открыть главное меню

Журавлиный крик (белор. Жураўліны крык) — повесть белорусского писателя Василя Быкова, изданная в 1959 году. Повествует о жизненных историях шести красноармейцев, которые, оказавшись в сторожке на железнодорожном переезде, вместе боролись, дружили, спорили, страдали, рассуждали и погибли в боях с солдатами Вермахта.

Журавлиный крик
белор. Жураўліны крык
Жанр Повесть
Автор Василь Быков
Язык оригинала белорусский
Дата написания 1959
Предыдущее Последний боец
Следующее Предательство

СюжетПравить

«Лiхая гадзина вайны». Осень 1941 года. Россия. «Обычный» (звычайны) железнодорожный переезд со сломанным шлагбаумом на краю леса рядом с деревней. Шесть бойцов Красной Армии в пилотках, гимнастерках, кирзовых сапогах и «заляпанных глиной» (аблепленых глінай) шинелях получают боевую задачу от капитана-комбата перекрыть дорогу на сутки. Они вооружены противотанковыми гранатами, винтовками со штыком, «пэтээрами» и тяжелым пулеметом Дегтярева. После ухода батальона красноармейцы принимаются укреплять свою позицию (траншея, бруствер, окопы) с помощью саперных лопаток. Отдыхая, они едят чёрный хлеб с салом из вещмешка и курят цигарки. Далекая пулеметная очередь настораживает бойцов, потому что означает, что «немцы» их обошли. Впав в отчаяние, Пшеничный думает о сдаче в плен немцам («і немцы — людзі»). Ночью в железнодорожной «хибарке» Свист готовит в печке кашу.

Под покровом темноты Пшеничный идет сдаваться немцам, однако те, не проявив к нему никакого интереса, просто расстреливают его на краю деревни. Стоящий в дозоре Фишер замечает приближение немецких мотоциклов и убивает из винтовки офицера в коляске. Однако его самого сражают автоматные очереди врага. Отряд Карпенко приготовился к бою. Свист из ПТР подбивает два бронетранспортера, а старшина расстреливает из «дегтяря» два немецких мотоцикла. Остальные бойцы также участвуют в отражении первой атаки. Затем Свист пытается обобрать погибших немцев, однако Карпенко пресекает мародерство. Тем не менее, трофейный немецкий пулемет MG 34 приходится весьма кстати.

Ко второй атаке немцы подготовились более основательно. В бой идут танки. Один из них удается подбить, но залп второго приводит в негодность единственное противотанковое ружье. Тяжелое ранение получает старшина Карпенко. Тогда Свист подрывает гранатой танк на мосту, пожертвовав собственной жизнью. Немцы прекращают атаку. Осознав бесперспективность дальнейшего сопротивления Овсеев убегает с позиции, однако его как дезертира убивает Глечик, который остается один рядом с умирающим командиром. Во время затишья Глечик видит в небе улетающих журавлей и испытывает чувство отчаяния (роспач). Немцы идут в очередную атаку, следуя за танками. Чувство безысходности (журбота) Глечика лишь усиливается. Он лишь сильнее сжимает гранату в своем окопе.

Действующие лицаПравить

  • Григорий Карпенко (Карпенка) — командир группы, коренастый широколицый старшина с решительным взглядом, грубоватым голосом и тяжелой челюстью. Участник финской кампании.
  • Борис Фишер (Фішар) — «учёный» из Ленинграда (кандидат искусствоведения, специалист по итальянской скульптуре) в очках с «черной металлической оправой», высокий, «сутулый боец», с забинтованной шеей. Его неизменным спутником является биография Челлини.
  • Василь Глечик (Глечык) — рядовой «с печальными глазами», «салага», «тихоня» из Белоруссии.
  • Витька Свист (Свіст) — белобрысый «пэтээровец», «жуликоватый с виду парень», «блатняк» из Саратова.
  • Иван Пшеничный (Пшанічны) — коренастый, неповоротливый и «мордастый». Сын раскулаченного.
  • Алик Овсеев (Аўсееў) — «чернявый красавец» c «цыганскими глазами». Сын военврача-подполковника. До войны учился в ленинградском артиллерийском училище. Хитрый.

ЭкранизацияПравить

В 1975 году киностудия «Беларусьфильм» экранизировала произведение. В фильме «Долгие вёрсты войны» первая часть состоит из сюжета, взятого из повести.