Запольская, Габриеля

Габрие́ля Запо́льская (польск. Gabriela Zapolska; 1857—1921) — польская писательница, драматург, актриса. Запольская — псевдоним. Также имела псевдонимы Снежко-Запольская, Жозеф Масков. Настоящие имя и фамилия Мария Габриеля Стефания Корвин-Пётровская[2].

Габриеля Запольская
Мария Габриеля Стефания Корвин-Пётровская
Gabriela Zapolska.PNG
Имя при рождении польск. Maria Gabriela Korwin-Piotrowska
Псевдонимы Запольская, Снежко-Запольская, Юзеф Маскофф (Жозеф Масков)
Дата рождения 30 марта 1857(1857-03-30)
Место рождения Подгайцы, Луцкий уезд, Волынская губерния, Российская империя
Дата смерти 17 декабря 1921(1921-12-17) (64 года)
Место смерти Львов
Гражданство (подданство)
Род деятельности переводчица, драматург, журналистка, театральная актриса, писательница
Направление реализм, сатира, натурализм
Жанр драматургия, проза
Язык произведений польский[1]
Автограф Подпись
Произведения на сайте Lib.ru
Commons-logo.svg Медиафайлы на Викискладе

БиографияПравить

Родилась 30 марта 1857 года в селе Подгайцы (ныне Луцкий район Волынской области Украины) в семье польских дворян.

Училась Запольская во Львовском педагогическом институте.

В 1876 году по настоянию родителей была вынуждена выйти замуж за лейтенанта (по национальности поляка), служившего в армии царской России. В 1881 году вне брака зачала ребёнка, спустя год брак распался[3].

В 1879 году Габриеля Запольская дебютировала на сцене любительского театра Варшавского благотворительного общества. Выступала в Кракове, Львове и Познани. С 1882 года служила на сцене Краковского театра.

Похоронена во Львове на Лычаковском кладбище.

ТворчествоПравить

 
Портрет Г. Запольской работы худ. Ю. Фалата

В качестве писательницы дебютировала в 1883 году под псевдонимом Габриэли Запольской. Первый её рассказ назывался «Один день из жизни розы» (1881). Публиковала новеллы и рассказы во львовской прессе, в частности, печаталась в журнале «Życie». Позже из-под её пера выходит «Малашка»(1883), «Каська-Кариатида» (1885), «Чистилище» (1889), которые сразу же стали предметом полемики, вызванной их чрезмерным натурализмом. В повестях «О чем не говорится» (1909) и «О чем даже думать не хочу» (1914) поднималась проблема проституции и других пороков общества.

Запольская является автором 41 пьесы, 23 романов, 177 рассказов, 252 произведений журналистики. Также она написала один сценарий фильма. Среди её творческого наследия ещё и более 1500 писем. Наибольшую известность Запольская получила как автор социально-сатирических комедий, широко известной является её пьеса «Мораль пани Дульской» — трагифарс о мелкобуржуазном обществе, отметивший своё 100-летие. Пьесы Запольской были переведены на иностранные языки, адаптированы для радио и кино. В 1978 году в СССР поставлен телевизионный фильм «Мораль пани Дульской», главную роль исполнила Ольга Аросева.

В польском обществе сегодня широко обсуждается такое явление как «дульщизна», в основе которого лежит сюжет пьесы Запольской.

Избранная драматургияПравить

  • «Мораль пани Дульской»
  • «Их четверо». Трагедия глупых людей в 3-х актах
  • «Жабуся»
  • «Панна Маличевская»
  • «Каська-Кариатида»
  • «Из мемуаров молодой жены»

Библиография русских переводов[4]Править

  • Малка Шварценкопф. Комедия в 5 действиях, Г. Запольской, переделана для исполнения на русских сценах Анатолием Шмидтгоф и Адольфом Штейн. — Москва: С. Ф. Рассохин, ценз. 1901. — 130 с.; 22 см;
  • Вьюн. Комедия в 3 действиях / [Соч.] Г. Запольской; Перевод с польского М. Шевлякова и Ф. Домбровского. — Москва: лит. Моск. театр. б-ки, С. Ф. Рассохина, ценз. 1903. — 66 с.; 23 см;
  • Агасфер («Mezczyzna»). Драма в 3 актах Запольской / Переделка с польского баронессы А. И. Радошевской. — Москва: лит. Моск. театр. б-ки С. Ф. Рассохина, ценз. 1904. — 97 с.; 22 см; (= «Мужчина»);
  • Агасфер («Mezczyzna»). Драма в 3 актах Запольской / Перевод С. Сарматова и Н. Леонард. — Москва: театр. б-ка М. А. Соколовой, 1904. — 96 с.; 28 см; (="Мужчина");
  • Во время стачки («W dabrowie gorniczej»). Драматический этюд в 1 дейсвии / Г. Запольская; Перевод с польского В. Козиненко; Под редакцией Г. Алексинского; Со вступительной статьей Петра Ал. — Санкт-Петербург: Зерно, 1907. — 31 с.; 20 см;
  • Их четверо. Трагедия глупых людей в 3 действиях, с прологом и эпилогом, Г. Запольской, перевод с польского М. Шевлякова и В. Серебрякова. — Москва: С. Ф. Рассохин, ценз. 1908. — 83 с.; 22 см;
  • Их четверо. Трагедия глупых людей в 3 действиях, с прологом и эпилогом / Габриель Запольская; Пер. Феодоровича (С. Ф. Сабуров). — Москва: Театр. б-ка М. А. Соколовой, 1908. — 48 с.; 27 см;
  • Нравственные устои, или Мораль пани Дульской (Moralnosc pani Dulskief). Траги-фарс в 3 действиях / Соч. Габриели Запольской; Перевод С. Д-ского (С. Ф. Сабуров). — 2-е изд. — Москва: Театр. б-ка М. А. Соколовой, 1908. — 56 с.; 25 см;
    • То же: Перевод С. Сабурова. — Москва: Театр. б-ка Губполитпросвета М. О. Н. О., 1922. — 56 с.; 27 см;
  • Их четверо. Трагедия глупых людей в 3 действиях / Соч. Г. Запольской. Перевод К. Бравича. В книге: Современный польский театр. Том 1. — Санкт-Петербург: типография «Грамотность», 1908. — 21 см. — 131 с.;
  • Собрание сочинений. Тома 1-7 / Габриэль Запольская. — Москва: А. В. Скворцова, 19111913. — 7 т.; 20 см;
    • Том 1: То, о чем не говорят. Роман / Перевод с польского Ар-ского. Ч. 1. — 1911. — 192 с.;
    • Том 2. То, о чем не говорят. Роман / Перевод с польского Ар-ского. Ч. 2. — 1911. — 240 с.;
    • Том 3: Смерть Дульского. Повесть / Перевод с польского А. Е. Ар-ского. — 1911. — 152 с.;
    • Том 4: Сезонная любовь / Перевод с польского А. Е. Ар-ского. Ч. 1. — 1911. — 204 с.;
    • Том 5: Сезонная любовь / Перевод с польского А. Е. Ар-ского. Ч. 2. — 1911. — 222 с.;
    • Том 6: Молитва Господня / Перевод Бо д’Апль. — Москва: «Заря» А. В. Скворцовой, 1911. — 142 с.;
    • Том 7: Мать-любовница. Роман / Перевод с польского Е. М. Загорского. — 1913. — 152 с.
  • Панна Малишевская (Метресса). Пьеса в 3 действиях Габриэли Запольской, перевод с польского Феодоровича. — Москва: С. Ф. Рассохин, ценз. 1911. — 61 с.; 25 см;
  • Женские будни. Пьеса в 4 действиях / Габриель Запольская; Перевод М. Шевлякова и В. Серебрякова. — Москва: Театр. б-ка М. А. Соколовой, 1909. — 53 с.; 27 см;
  • Женщина без упрека (Kobieta bez skazy). Комедия в 3 действиях Габриэли Запольской / Перевод Федоровича. — Москва: Театральная библиотека С. Ф. Рассохина, ценз. 1915. — 61 с.; 26 см;
  • Тайна охранного отделения (На грани чести). Пьеса в 4 действиях Г. Запольской / Перевод И. В. Лерского. — Б. м., [19—?]. — 47 с.; 28 см; Напечатано на пишущей машинке;
  • Так было (Малка Шварценкопф). Пьеса в 5 картинах / Г. Запольская; перевод с польского и переработка В. Ивановой. — Москва: Искусство, 1940. — 90 с.; 21х14 см;
  • Мораль пани Дульской. Мещанская трагикомедия в 3 действиях / Г. Запольская. В книге: Классическая драматургия стран народной демократии. Сборник пьес. Том 1 / Составление, предисловие и редакция переводов К. Державина. — Москва: Искусство, 1955. — 587 с.; 23 см. — С. 273—334;
  • Запольская Г. Пьесы. Перевод с польского / [Сост., вступ. статья, с. 5-22, и примечаниями Б. Ростоцкого]. — Москва: Искусство, 1958. — 504 с., 1 л. портр.; 20 см. — (Библиотека драматурга / Ред. коллегия: А. Аникст [и др.]);
    • Содержание:
    • Б. Ростоцкий. Драматургия Габриэли Запольской. — С. 5—22;
    • Каська-Кариатида. Мелодрама в 6-ти актах / Перевод А. М. Арго — С. 23-119
    • Жабуся. Пьеса в 3-х актах / Перевод Н. Мицкевича, — С. 121—176
    • Дрессированные души. Пьеса в 3-х актах / Перевод Р. Вихарева — С. 177—263
    • Мораль пани Дульской. Мещанская трагикомедия в 3-х актах / Перевод Н. П. Славятинского — С. 265—339;
    • Их четверо. Трагедия глупых людей в 3-х актах / Перевод М. Замаховской и Р. Меркиной — С. 341—410;
    • Панна Маличевская. Пьеса в 3-х актах / Перевод Л. Чех — С. 411—496;
  • Запольская Г. Мораль пани Дульской. Пьесы, рассказы, повести. Перевод с польского / Вступительная статья Б. Ростоцкого. — Москва: Художественная литература, 1965. — 343 с.; ил.; 21 см;
    • Содержание: Пьесы:
    • Мораль пани Дульской;
    • Панна Маличевская;
    • Рассказы и повести:
    • Лягушечка;
    • Котик;
    • Козел отпущения;
    • Ослица;
    • Сука;
    • Пани Дульская на суде;
    • Смерть Фелициана Дульского.

Русские переводчики Габриэли Запольской[5]Править

В алфавитном порядке. В квадратных скобках указаны переведенные произведения Г. Запольской и год(ы) публикации.

  • Арго, Абрам Маркович (1897—1968) [Каська-Кариатида. Мелодрама в 6-ти актах, 1958];
  • Арский, А. Е. [То, о чем не говорят. Роман, 1910; Смерть Дульского. Повесть, 1911; Сезонная любовь. Роман, 1911];
  • Бо д’Апль [Молитва Господня. Повесть (?), 1911];
  • Бравич, Казимир Викентьевич [Их четверо. Трагедия глупых людей в 3 д., 1908];
  • Будкевич, Наталья Антоновна (—1928) [Их четверо. Трагедия глупых людей в 3 актах, 1908];
  • Домбровский, Франц Викентьевич (1851—1909) [Вьюн. Комедия в 3 д., 1903];
  • Загорский, Е. М. [Мать-любовница. Роман, 1913];
  • Замаховская, Мария Михайловна (1900—1985) [Их четверо. Трагедия глупых людей в 3-х актах, 1958];
  • Иванова, В. [Так было (Малка Шварценкопф). Пьеса в 5 картинах, 1940];
  • Козиненко, В. [Во время стачки («W dabrowie gorniczej»). Драм. этюд в 1 д., 1907];
  • Леонард, Николай Семенович [Агасфер («Mezczyzna»). Драма в 3 актах, 1904];
  • Лернер, Николай Осипович (1877—1934) [Мужчина=Агасфер («Mezczyzna»). Драма в 3 актах, 1923];
  • Лерский И. В. [Тайна охранного отделения (На грани чести). Пьеса в 4 д., 19?];
  • Меркина, Р. [Их четверо. Трагедия глупых людей в 3-х актах, 1958];
  • Михайлова-Штерн, Софья Самойловна (1880—1952) [О чем даже думать не хотят (O czem myśleć nie chcą). Роман, 1928, 1930];
  • Мицкевич, Н. (муж.) [Жабуся. Пьеса в 3-х актах, 1958];
  • Радошевская, Александра Игнатьевна, баронесса [Девичник. Акварель в 1 акте, 1903; Агасфер («Mezczyzna»). Драма в 3 актах, 1904];
  • Сабуров, Симон Федорович (1868—1929) [Их четверо. Трагедия глупых людей в 3 д., 1908; Козырь (Skiz). Комедия в 3 д., 1908; Лягушечка. Пьеса в 3 д.,1908; Нравственные устои, или Мораль пани Дульской, 1908; Панна Малишевская (Метресса). Пьеса в 3 д., 1913; Перуанка (Nervowa avantura). Пьеса в 3 д., 1913; Женщина без упрека (Kobieta bez skazy). Комедия в 3 д., 1915];
  • Сарматов, С. [Агасфер («Mezczyzna»). Драма в 3 актах, 1904];
  • Серебряков, Владимир Егорович [Их четверо. Трагедия глупых людей в 3 д., 1908; Женские будни. Пьеса в 4 д., 1909];
  • Славятинский, Николай Андреевич (1902—1983) [Мораль пани Дульской. Мещанская трагикомедия в 3-х актах, 1958];
  • Чех, Л. И. (жен.) [Панна Маличевская. Пьеса в 3-х актах, 1956, 1958];
  • Шевляков, Михаил Викторович (1865—1913) [Вьюн. Комедия в 3 д., 1903; Их четверо. Трагедия глупых людей в 3 д., 1908; Женские будни. Пьеса в 4 д., 1909];
  • Шмидтгоф, Анатолий Максимилианович (—1907) [Малка Шварценкопф. Комедия в 5 д.,1901];
  • Штейн, Адольф [Малка Шварценкопф. Комедия в 5 д.,1901].

ПримечанияПравить

СсылкиПравить