Скуиньш, Зигмунд

(перенаправлено с «Зигмунд Скуиньш»)

Зигмунд Янович Скуиньш (латыш. Zigmunds Skujiņš; 25 декабря 1926[1], Рига — 29 марта 2022) — советский и латвийский журналист, драматург, прозаик и переводчик. Народный писатель Латвийской ССР (1985). Почётный член Латвийской академии наук.

Зигмунд Скуиньш
латыш. Zigmunds Skujiņš
Дата рождения 25 декабря 1926(1926-12-25)[1]
Место рождения
Дата смерти 29 марта 2022(2022-03-29) (95 лет)
Гражданство  Латвия
 СССР
 Латвия
Род деятельности прозаик, переводчик, журналист, драматург
Годы творчества 1949—2022
Направление драматургия, публицистика, проза
Жанр роман, эссе, проза
Язык произведений латышский
Дебют «Radiovilnī», «Jaunajā Komunārā», «Pionierī»
Премии Народный писатель Латвийской ССР
Награды Государственная премия Латвийской ССР — 1965
Орден «Знак Почёта»  — 1976
Ежегодная награда по литературе — проза, за произведение «Buršana un tinte» (2004). Награда им. А. Чака. Награда министерства ЛР за вклад в латышскую литературу(2007). Премия Viļa Lāča. Орден Трёх звёзд[2]

Жизненный путь править

Зигмунд Скуиньш родился 25 декабря 1926 года в семье рабочих Яниса и Карлины Скуиней. Учился в 7-й Рижской городской начальной школе, в 1937 году переименованной в Рижскую Спилвскую городскую начальную школу[3].

После присоединения Латвии к Советскому Союзу в 1940 году вступил в пионеры и в составе делегации Латвийской ССР посетил Москву для празднования Международного дня молодёжи[3].

В 1941 году поступил на строительный факультет Рижского политехникума. В августе 1944 года Скуиньш был мобилизован в Латышский легион, в январе 1945 года оказался в госпитале в Нижней Саксонии, затем в лагере для интернированных латвийских легионеров[3].

Сбежал из лагеря и вернулся в Ригу, где учился в Художественной школе имени Яниса Розенталя (1945—1946)[3].

В 1946 году начал карьеру журналиста: работал в газете латвийского комсомола «Padomju Jaunatne» и в сатирическом журнале «Dadzis». Первыми опубликованными произведениями были «Radiovilnī», «Jaunajā Komunārā», «Pionierī». Первой изданной книгой Скуиньша была «Ceļi un krustceļi» («Дороги и перекрестки»).

В соавторстве с Л. Лейманом написал сценарий к фильму «Меч и роза» (1959).

В 1965 году удостоен Государственной премии Латвийской ССР за роман «Внуки Колумба» (эранизирован в 1964 году — фильм «До осени далеко»).

После создания Советского фонда культуры в Латвии был создан аналогичный фонд, куда выдвинули Скуиньша наряду с Имантом Зиедонисом, Имантом Ланцманисом, Янисом Страдиньшем. Он стал членом его первого правления[4].

Зигмунд Скуиньш — самый переводимый писатель Латвии, его произведения изданы на других языках более чем в 7 миллионах экземпляров[5].

В 1992—1995 годах — председатель Совета по радио и телевидению.

З.Скуиньш, получивший всесоюзную известность в советское время, был признан и после восстановления независимости Латвии, награждён Латвийской республикой. Его роман «Miesas krāsas domino» (Домино телесного цвета) включён в расширенную версию культурного канона Латвии[3].

З.Скуиньш скончался в Риге 29 марта 2022 года в возрасте 95 лет[4].

Проза править

  • Siržu zagļa uznāciens. R.: Daugava (2001)
  • Miesas krāsas domino. R.: Preses nams (1999)
  • Gulta ar zelta kāju. R.: Liesma (1984)
  • Jauna cilvēka memuāri. R.: Liesma (1981)
  • Vīrietis labākajos gados. R.: Liesma (1974)
  • Kailums. R.: Liesma (1970)
  • Sudrabotie mākoņi. R.: Liesma (1968)
  • Fornarina. R.: Liesma (1964)
  • Kolumba mazdēli. R.: Liesma (1961)

Экранизации править

Пьесы править

  • Sveiks, mīļais Blaumani! (1978)
  • Brunču medības. R.: Liesma (1972)

Публицистика править

  • Jātnieks uz lodes. R.: Preses nams (1996)
  • Sarunas ar jāņtārpiņiem. R.: Preses nams (1992)
  • Zibens locīšana. R.: Liesma (1978)

Переводы править

  • A Man in His Prime [Vīrietis labākajos gados]. Tulk. Laura Beraha. Maskava: Progress (1981)
  • Čolovik u rozkviti lit [Vīrietis labākajos gados]. Tulk. Iryna Lypovecka. Kyjiv: Dnipro (1982)
  • Memuary molodoji ljudyny [Jauna cilvēka memuāri]. Tulk. Iryna Lypovecka. Kyjiv: Molod (1986)
  • Внуки Колумба [Kolumba mazdēli]. Киïв: Держиitвugaв УРСР (1963)
  • Срібни хмари [Sudrabotie mākoņi]. Киïв: Молодь (1970)
  • Egy fiatalember emlékiratai [Jauna cilvēka memuāri]. Tulk. Mária Szabó. Budapest: Kozmosz (1989)
  • Jaunuolio memuarai [Jauna cilvēka memuāri]. Tulk. E. Matviekas. Vilnius: Vituris (1988)
  • Kolumbo anúkai [Kolumba mazdēli]. Vilnius: Valst. grož. lit. l-kla (1963)
  • Vuras pačiame žydėjime [Vīrietis labākajos gados]. Tulk. Visvaldas Bronušas. Vilnius: Vaga (1980)
  • Kolumba mazdēli. Tbilisi: Merani (1971).
  • Kolumbuse lapselapsed [Kolumba mazdēli]. Tallinn: ERK (1964)
  • Kuldjalaga voodi [Gulta ar zelta kāju]. Tulk. Oskar Kuningas. Tallinn: Eesti raamat (1989)
  • Mees parimais aastais [Vīrietis labākajos gados]. Tallinn: Eesti Raamat (1976)
  • Noore inimese memuaarid [Jauna cilvēka memuāri]. Tulk. Kalev Kalkun. Tallinn: Eesti raamat (1986)
  • Кровать с золотой ножкой [Gulta ar zelta kāju]. Пер. С. Цебаковский M.: Советский писатель (1987)
  • Мемуары молодого человека [Jauna cilvēka memuāri]. Пер. С. Цебаковский Р.: Лиесма (1984)
  • Мужчина во цвете лет. Мемуары молодого человека [Vīrietis labākajos gados. Jauna cilvēka memuāri]. Пер. С. Цебаковский M.: Советский писатель (1991)
  • Нагота [Kailums]. Пер. С. Цебаковский M.: Известия (1982)
  • Наготa [Kailums]. Пер. С. Цебаковский Р.: Лиесма (1981)
  • Внуки Колумба [Kolumba mazdēli]. Москва: Мол. гвардия (1961)
  • Мемуары молодого человека [Jauna cilvēka memuāri]. Москва: Сов. писатель (1984)
  • Молодые [Kolumba mazdēli]. Москва: Гослитиздат. (1961)
  • Молодые [Kolumba mazdēli]. Москва: Известия (1967)
  • Мужчина во цвете лет [Vīrietis labākajos gados]. Москва: Сов. писатель (1977)
  • Серебристые облака [Sudrabotie mākoņi]. R.: Liesma (1969)
  • Форнарина [Fornarina]. Москва: Мол. гвардия (1965)
  • Memoarite na edin mlad čovek [Jauna cilvēka memuāri]. Tulk. Lilija Ilieva. Sofija: Narodna mladež (1986)
  • Vnucite na Kolumb [Kolumba mazdēli]. Tulk. Ivan Trojanski. Varna: G. Bakalov (1979)
  • Мьж в расцвета на силичи [Vīrietis labākajos gados]. София: Нар. култура (1980)
  • Memoriile unui tînăr. Hermina pe asfalt [Jauna cilvēka memuāri. Sermuliņš uz asfalta]. Tulk. Natalia Stănescu; Ecaterina Şişmanian. Bucureşti: Univers (1988)
  • Memuary młodego mężczyzny [Jauna cilvēka memuāri]. Tulk. Irena Opielińska. Warszawa: Czytelnik (1988)
  • Mężczyzna w kwiecie wieku [Vīrietis labākajos gados]. Tulk. Aleksander Bogdański. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy (1987)
  • Muž v najlepších rokoch [Vīrietis labākajos gados]. Tulk. Jana Tesařová. Bratislava: Tatran (1981).
  • Paměti mladého muže [Jauna cilvēka memuāri]. Tulk. Vojtěch Gaja. Praha: MF (1985)
  • Pán v nejlepších letech [Vīrietis labākajos gados]. Tulk. Vojtěch Gaja. Praha: Lidové nakladatelství (1981)
  • Бальзам [Balzams]. Пер. С. Цебаковский. Moskva: Художественная литература (1976)
  • Большая рыба [Lielā zivs] // Lielā zivs. Большая рыба. Der grosse Fisch. Пер. С. Цебаковский. Riga: Liesma (1985)
  • Большая рыба [Lielā zivs]. Пер. С. Цебаковский. М.: Правда (1983)
  • Когда приходит любовь и другие рассказы [Kad atnāk mīlestība un citi stāsti]. Пер. С. Цебаковский Р.: Лиесмa (1968)
  • Der grosse Fisch [Lielā zivs] // Erlesenes 6 Novellen aus Estland, Lettland, Litauen. Berlin: Volk und Welt (1983)
  • Der grosse Fisch [Lielā zivs] // Lielā zivs. Большая рыба. Der grosse Fisch. Tulk. Olga Rosneek. R.: Liesma (1985)

Литература править

  • «A. Zigmunds Skujiņš», автор Skurbe. (1981 год)

Примечания править

  1. 1 2 Zigmunds Skujiņš // Brockhaus Enzyklopädie (нем.)
  2. Архивированная копия. Дата обращения: 31 января 2016. Архивировано 16 марта 2016 года.
  3. 1 2 3 4 5 Zigmunds Skujiņš (латыш.). Сайт Союза писателей Латвии. Совет творческих союзов Латвии (2022).
  4. 1 2 LETA. В возрасте 95 лет скончался известный писатель, сценарист и эссеист Зигмунд Скуиньш. Открыто (30 марта 2022).
  5. Zigmunds Skujiņš (краткая биография). Дата обращения: 25 августа 2010. Архивировано 18 октября 2014 года.

Ссылки править