Ибибио — язык, принадлежащий к бенуэ-конголезской семье нигеро-конголезской макросемьи. Носители — свыше 10 млн чел., проживающих в штате Аква-Ибом и Кросс-Ривер, Нигерия. Языки эфик и аннанг являются диалектами языка ибибио.
Ибибио | |
---|---|
Страны | южная Нигерия |
Регионы | штат Аква-Ибом |
Общее число говорящих | 10,7 млн[1] |
Классификация | |
Категория | Языки Африки |
Письменность | латиница |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | bnt |
ISO 639-3 | ibb |
WALS | ibi |
Ethnologue | ibb |
IETF | ibb |
Glottolog | ibib1240 |
a | b | d | e | ǝ | f | gh | h | i | ị | k | kp | m | n | ñ | ñw | ny | o | ọ | ʌ | p | s | t | u | ụ | w | y |
- Генеалогическая и ареальная информация
Народ ибибио обитает в регионе Юг-Юг Нигерии в штатах Аква-Ибом, Кросс-Ривер и Восточная Абия.
Некоторые ибибио также встречаются в других соседних странах (западный Камерун, Биоко — центральная Гвинея и Гана).
- Социолингвистическая информация
Ибибио (Ibibio) — язык, который относится к группе бенуэ-конголезских языков, входящих в нигеро-конголезскую макросемью. Язык ибибио используется в юго-восточной части Нигерии, главным образом в штате Аква-Ибом, где представители народа ибибио составляют одно из крупнейших этнических сообществ. Этот язык имеет важное культурное и социальное значение для местного населения.
- Региональное распределение
Ибибио распространен в основном в регионе, где проживает народ ибибио, однако его также используют в соседних районах, где живут близкородственные народы, такие как анаанг и эфик. Эти народы говорят на родственных диалектах, что делает возможным взаимопонимание между носителями разных вариантов языка.
- Официальный статус и использование
Язык ибибио не имеет официального статуса на государственном уровне в Нигерии, где в качестве официального языка используется английский. Однако на местном уровне в штате Аква-Ибом ибибио имеет значительное социальное и культурное влияние. Он используется в повседневном общении, в традиционных церемониях, в местных СМИ и образовании (на начальном уровне). Однако английский язык часто используется в официальных контекстах, включая правительство, суды, образование и бизнес.
- Двуязычие и влияние английского языка
Как и многие другие регионы Нигерии, общество ибибио характеризуется высокой степенью двуязычия. Большинство носителей ибибио также свободно владеют английским языком, который используется как язык межэтнического общения и как основной язык официальных институтов. Английский оказывает значительное влияние на ибибио, особенно в городах, где контакт с другими этническими группами и глобальными процессами более выражен.
- Язык и идентичность
Ибибио играет ключевую роль в культурной и этнической идентичности народа ибибио. Язык используется в традиционных песнях, устной литературе, религиозных ритуалах и других аспектах народной культуры. В последние годы наблюдается рост интереса к сохранению и возрождению языка, особенно среди молодежи, которая все чаще использует английский язык.
- Внутренняя вариативность и диалекты
Ибибио имеет несколько диалектов, отличающихся между собой в зависимости от региона. Наиболее значительными диалектами являются икон и анаанг, которые некоторые лингвисты считают отдельными языками, хотя они имеют сильное взаимное влияние и сходство с основным вариантом ибибио. Вопрос о том, считать ли их диалектами или отдельными языками, до сих пор остается предметом обсуждений среди лингвистов.
- Типологическая характеристика
- Тип выражения грамматических значений
Ибибио — агглютинативный язык, то есть грамматические значения выражаются через присоединение аффиксов (чаще префиксов) к корням. Аффиксы в ибибио обычно не меняются в зависимости от контекста, сохраняя свою форму и значение, что характерно для агглютинативных языков.
Пример:
ufok — "дом" ḿfok — "дома" (множественное число, добавлен префикс ḿ- для обозначения множественного числа) Здесь префикс ḿ- добавляется для выражения числа.
- Характер границы между морфемами
Ибибио имеет агглютинативный характер морфологии, где границы между морфемами чётко выражены. Это значит, что каждое грамматическое значение, как правило, выражается отдельной морфемой, и они добавляются к корню последовательно без значительных изменений формы корня или морфем.
Пример:
ḿbók — "руки" mbọ́kón — "мою руку" Здесь добавляется суффикс -kon, который указывает на притяжательность (моё).
- Локус маркирования
В поссесивной именной группе: Ибибио следует модели вершинного маркирования. Пример:
ufok mi — "мой дом" (здесь mi — притяжательное местоимение "мой", добавляется к имени "дом", а сам "дом" остаётся немаркированным).
В предикации: В глагольных конструкциях также часто используется вершинное маркирование, где основное маркирование происходит на уровне глагола.
Пример:
Ami é-dép — "Я иду" (где é- — это префикс, маркирующий субъектное согласование с подлежащим).
- Тип ролевой кодировки
Ибибио имеет номинативно-аккузативную систему ролевой кодировки, где подлежащее (агенс) и прямое дополнение (пациенс) различаются по грамматическим показателям. Субъект подлежащего и объект дополнения, как правило, различаются с помощью словопорядка и префиксов глагола.
Пример:
Ami é-dép é-yén — "Я вижу его" (где Ami — субъект, é-yén — объект, а согласование с подлежащим выражено с помощью глагольного префикса é-).
- Порядок слов
Ибибио следует базовому порядку слов SVO (подлежащее–сказуемое–дополнение), что является типичным для многих нигеро-конголезских языков.
Пример:
Ami é-dép ufok — "Я иду в дом" (где Ami — подлежащее, é-dép — глагол "идти", ufok — дополнение "дом").
Лексика
правитьВ разделе не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
Примеры фраз | |
---|---|
Emesiere | Доброе утро |
Esiere | Спокойной ночи |
Sanga sung | До свидания |
Aba die/ Aba di die | Как дела |
Aba ke mmo | Ты где |
Idem mfo | Как поживаешь |
Abiong andong | Я голоден |
Idem asong | Я в порядке |
Idem 'nsongo | Я не в порядке |
Amedi | Добро пожаловать (букв. Вы пришли) |
Sosongo | Спасибо |
Akere die | Как Вас зовут |
Mma ma fi | Я тебя люблю |
Ndiongo ke | Я не знаю |
Nsido | Что случилось, что это |
Atweb atie | Холодно |
Eyo ada | Солнце светит |
Ubak usen | Утро |
Usen | День |
Uwem-eyo | День (после полудня) |
Mmbubreyo | Вечер |
Okoneyo | Ночь |
Ini | Время |
Anie | Кто |
Nso | Что |
Ini eke | Когда |
Ntagha | Почему |
Die | Как |
Ufok Abasi | Церковь (дом Бога) |
Ufok Nwed | Школа (дом книги) |
Ufok Ibok | Больница (дом медицины) |
Ka | Идти |
Di | Приходить |
Ta | Есть |
Tie | Сидеть |
Mmekomabasi | Я благодарю Бога |
Emekemeabasi | Бог могуч |
Примечания
править- ↑ Ибибио на Ethnologue . Дата обращения: 25 января 2023. Архивировано 24 января 2023 года.
- ↑ Okon E. Essien. Grammar of the Ibibio Language. — University Press Limited, 1990. — 171 p.
Литература
править- O. E. Essien (1991): «The nature of tenses in African languages: a case study of the morphemes and their variants.» In: Archiv Orientalni, Bd. 59, 1-11.
- Dafydd Gibbon, Eno-Aasi E. Urua und Moses Ekpenyong (2006): «Problems and solutions in African tone language Text-To-Speech.» In: ISCA Workshop on Multilingual Speech and Language Processing (MULTILING 2006), Stellenbosch, South Africa: Center for Language and Speech Technology, Stellenbosch University, paper 014.
- Raymond G. Gordon, Hrsg. (2005): «Ethnologue: Languages of the World», Fifteenth edition. Dallas, Texas: SIL International. ISBN 1-55671-159-X
- Kaufman, Elaine Marlowe (1972) Ibibio dictionary. Leiden: ASC / Cross River State University / Ibibio Language Board.
- Arne Bachmann (2006): «Ein quantitatives Tonmodell für Ibibio. Entwicklung eines Prädiktionsmoduls für das BOSS-Sprachsynthesesystem.» Magisterarbeit, University of Bonn.
- Eno-Abasi E. Urua (2004): «Ibibio», Nr. 34/1 in Journal of the international phonetic association, International phonetic association, Kap. Ibibio. 105—109.
Ссылки
править- My Ibibio (англ.). — Ibibio dictionary online. Дата обращения: 15 января 2012. Архивировано 21 марта 2012 года.
- PanAfrican L10n wiki page on Efik, Ibibio and Anaang
- Bachmann’s Master Thesis (недоступная ссылка)
- BOSS-IBB documentation v0.1-r4 (недоступная ссылка)