Открыть главное меню

Хитоси Игараси (яп. 五十嵐一 Игараси Хитоси), 1947[1] — 1991) — переводчик романа гражданина Великобритании индийского происхождения Салмана Рушди «Сатанинские стихи» на японский язык. После выполнения перевода лидер исламской революции в Иране — Рухолла Хомейни обвинил Хитоси в оскорблении ислама и призвал убить его.[2][3] Был зарезан неизвестным 11 июля 1991 года[4] в Японии, на своём рабочем месте.

Хитоси Игараси
五十嵐一
Hitoshi Igarashi.jpg
Дата рождения 10 июня 1947(1947-06-10)
Место рождения
Дата смерти 11 июля 1991(1991-07-11) (44 года)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Род деятельности переводчик, преподаватель, писатель
Язык произведений японский, английский, арабский и персидский

КарьераПравить

Преподавал в университете. Интересовался исламом и Востоком, изучал исламское искусство и культуру в токийском университете.[5]. Кроме Рушди переводил также Авиценну. Автор книг The Islamic Renaissance и Medicine and Wisdom of the East.

СемьяПравить

Состоял в браке с Мишико Игараси.

ПримечанияПравить

  1. англ. http://fukumimi.wordpress.com/2006/07/24/hitoshi-igarashi-1947-1991/
  2. Hitoshi Igarashi (1947-1991). Fukimimi. Дата обращения 11 февраля 2013.
  3. Weismann, Steven R.. Japanese Translator of Rushdie Book Found Slain (13 June 1991). Проверено 11 февраля 2013.
  4. англ. WEISMAN, Steven R. www.nytimes.com Japanese Translator of Rushdie Book Found Slain 13 июля 1991 года.
  5. Helm, Leslie. Translator of 'Satanic Verses' Slain (13 July 1991). Проверено 11 февраля 2013.