Открыть главное меню

Исаак Трокский (Ицхак бен Авраам Троки; 1533, Троки1588/1594, там же) — караимский теолог-полемист, писатель.

Исаак Трокский
др.-евр. יצחק בן אברהם טרוקי
караимск. Icchak uwłu Awrahamnyn Trochtan
польск. Izaak z Trok, syn Abrahama
Дата рождения 1533(1533)
Место рождения Троки, Трокское воеводство, ВКЛ
Дата смерти 1594(1594)
Место смерти Троки, Трокское воеводство, ВКЛ, Речь Посполитая
Гражданство Великое княжество Литовское
Род деятельности прозаик, полемист, богослов
Годы творчества 15531594
Жанр теология
Язык произведений древнееврейский, караимский[1]
Дебют חיזוק אמונה «Хиззук Эмуна» (польск. «Twierdza wiary», рус. «Укрепление веры»)

Исаак Трокский прежде всего известен как автор полемического произведения «Хиззук Эмуна» (др.-евр. חיזוק אמונה - «Укрепление веры»), которое вызвало значительный интерес у французских энциклопедистов, в том числе Вольтера. По мнению А. Кефели, эта книга была использована французскими мыслителями-демократами и во многом подготовила почву для французской буржуазной революции.

БиографияПравить

О жизни Исаака Трокского известно немного. Ицхак бен Авраам родился в 1533 в городе Троки в Литве в зажиточной караимской семье. Традиционное теологическое образование в области древнееврейского языка и литературы он получил у караима Цефании бен Мордехая (Zephaniah ben Mordecai).

Кроме этих дисциплин, он овладел и светскими науками, в том числе польским языком и латынью. Это позволило ему прекрасно изучить также христианскую догматику и принимать, таким образом, участие в религиозных дискуссиях не только с высшими чинами римско-католической, протестантской и греческой православной церквей, но также и социнианской и других сектантских религиозных общин.

Он упоминает о своих многочисленных теологических дискуссиях со священниками, землевладельцами, видными чиновниками и известными учеными, и вообще с каждым, кто выражал желание поспорить:

 Поскольку мне в моей юности представилась возможность прочесть и понять многие сочинения [других] народов на их собственных языках, сблизиться с князьями и видными людьми при их дворах и во дворцах, я мог познакомиться с заблуждениями в сочиненных ими текстах, услышать, как они утверждают неверные взгляды, разделяют диковинные мнения и надуманные гипотезы, и вообще ведут многие неразумные речи. 

«Плодом» этих контактов, и одновременно начитанности Исаака Троки в христианской богословской и анти-еврейской литературе, стало создание полемического трактата «Хиззук Эмуна» (др.-евр. חיזוק אמונה - «Укрепление веры»), который свидетельствует о внимательном знакомстве Исаака Троки с текстами, публиковавшимися лидерами польской Реформации.

Главное произведениеПравить

Трактат «Хиззук Эмуна» («Укрепление веры», «Утверждение веры»), написанный в 1593 году, является наиболее известным произведением Исаака Трокского. Работа представлена в двух томах (первый том — это апология караимизма, а второй — критика христианства), и в общей сложности состоит из 99 глав. Поскольку Исаак Трокский не успел закончить своего произведения, трактат «Хиззук Эмуна» был завершён его учеником, Иосифом Малиновским Троки, который составил предисловие и индекс на основании письменных записок автора и его устных замечаний.

Этот труд пользуется исключительным читательским успехом как у караимов, раввинистов, так и — в трёх переводах — у христиан. Возможно, он действительно представлял собой письменную фиксацию реальных диспутов автора с христианами, но нельзя исключить и того, что он явился плодом кабинетного труда, с исчерпывающей полнотой отразившим критические выпады и аргументацию обеих сторон.

Эта работа сразу же завоевала популярность, поскольку одновременно убедительно обосновывала догматику караимской веры и проводила спокойный и рассудительный анализ «уязвимых мест» христианской догматики. Примечательна проявляемая Исааком из Трок осведомлённость в догматических различиях, существующих между католиками и протестантами.

Изложение начинается с опровержения того, что Иисус из Назарета был Мессией, предсказанный пророками:

  1. происхождение: Мессия — потомок Давида (при условии, что Иосиф происходит от семени Давида, что более чем сомнительно, так как Иосиф был бы приёмным отцом Иисуса);
  2. действия Иисуса, который сказал: «Не думайте, что Я пришел принести мир на землю; не мир пришел Я принести, но меч, ибо Я пришел разделить человека с отцом его, и дочь с матерью её, и невестку со свекровью её»[2]. Тора ожидает Мессию, действующего противоположно этим словам;
  3. период, когда жил Иисус — это не последние дни;
  4. обещания, связанные с приходом Мессии не были выполнены (пришествие Мессии принесёт мир и справедливость).

Опираясь на философские аргументы, Исаак Троки ставит под сомнение божественность Иисуса.

Это произведение было старательно скопировано заинтересованными еврейскими учёными, некоторые из которых пытались изменить работу в свете своих собственных взглядов и убеждений. В 1681 году немецкий гебраист Иоганн Криштоф Вагензайль (1633—1705) опубликовал работу с сопроводительным латинским переводом «Tela ignea Satanae» (Огненные стрелы сатаны) и собственными комментариями, направленными против караимской веры. Однако эта публикация имела обратный эффект и привела к популяризации трактата в западноевропейских интеллектуальных кругах, в первую очередь среди французских гуманистов и антиклерикалов. Подготовленный Вагензайлем древнееврейский текст был в 1705 году перепечатан еврейским печатным двором в Амстердаме, а в 1717 году издан в переводе на идиш. Английский перевод впервые осуществлён в 1851 году Мозесом Мокаттой ограниченным тиражом в Лондоне, немецкое издание с видоизменённым древнееврейским текстом появилось в начале 1870-х годов.

Частичный перевод на русский язык осуществлён газзаном Авраамом Кефели в 2005 году.

Прочие произведенияПравить

Перу Исаака Трокского принадлежат также упоминаемые Симхой Луцким произведения:

  • трактат о новолунии,
  • литургические стихи (пиюты), некоторые из которых были включены в молитвенные ритуалы караимов.

ПримечанияПравить

  1. Эськи йырлар // «Карай йырлары» : сборник поэзии литовских караимов / сост. М. И. Фиркович. — Вильнюс, 1989. — С. 181—182.
  2. Евангелие от Матфея. Глава 10. Стих 34

ЛитератураПравить

СсылкиПравить