Ительменский язык
Ительме́нский (западноительменский) язы́к (в дореволюционной и до последнего времени в зарубежной литературе — камчада́льский, англ. Kamchadal; самоназвание — Итәнмәӈин крвэԓхатас) — единственный сохранившийся язык ительменов, принадлежащий к ительменской группе чукотско-камчатской семьи (принадлежность ительменских языков к чукотско-камчатским, однако, признаётся не всеми исследователями)[2]. Записывается с помощью кириллицы (ительменская письменность[3]).
Ительменский язык | |
---|---|
![]() | |
Самоназвание | Итәнмәӈин крвэԓхатас |
Страна |
![]() |
Регион | Камчатский край (Корякский округ) |
Общее число говорящих | 82 (2010)[1] |
Статус | под угрозой исчезновения |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Языковая семья | |
Письменность | кириллица (ительменская письменность) |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | ите 240 |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | itl |
WALS | ite |
Atlas of the World’s Languages in Danger | 476 |
Ethnologue | itl |
ELCat | 1062 |
IETF | itl |
Glottolog | itel1242 |
В настоящее время ительменский язык находится на грани утраты: его передача от родителей к детям прекратилась больше 50 лет назад, а число говорящих постоянно сокращается за счёт естественной убыли народа и его повсеместного перехода на русский язык[4].
На этом языке на постоянной основе печатаются материалы в газете «Абориген Камчатки».
Отличительной особенностью ительменского языка является сильная насыщенность стечениями согласных, обнаруживающимися как в начале, так и в середине и в конце слова[5].
Распространение и история
правитьРанее ительменский язык был распространён на полуострове Камчатка (северная граница распространения — 58° с. ш.) по западному (Охотскому) и восточному (Тихоокеанскому) побережьям вплоть до мыса Лопатка. По данным некоторых учёных (Г. Стеллер, Л. И. Шренк), ительмены жили и на северных островах Курильской гряды[2].
В XVIII—XIX веках ительменская языковая общность делилась на три территориальных группы, которые, по-видимому, представляли собой три разных языка ительменской языковой семьи: восточный язык (Тихоокеанское побережье), южный язык (южная часть полуострова по обоим берегам), западный язык (Охотское побережье). До настоящего времени сохранился лишь западный ительменский язык, распространённый в Тигильском районе Корякского округа (западное побережье Камчатки). Число говорящих, согласно переписи 2010 года, — 82 чел[1]. В 2002 году носителей ительменского языка было около 400 чел.; все носители свободно владеют также и русским языком[2].
В XVIII веке — когда ещё существовало три ительменских языка, имевших довольно ярко выраженные лексические различия — возможно, у ительменов была необходимость в каком-то межплеменном языке, чтобы облегчить общение между носителями разных ительменских идиомов. Тем не менее, по данным С. П. Крашенинникова, в таком языке не было необходимости, поскольку ительмены разных областей Камчатки понимали друг друга и так. Начиная с XIX века, когда на ительменский язык начал всё более сильное влияние оказывать русский, последний в конечном итоге стал у них средством межнационального общения. В настоящее время все ительмены, ещё владеющие родным языком, двуязычны; седанкинские ительмены старшего поколения, кроме того, владеют ещё и корякским языком[3].
Русские заимствования в ительменском языке появились ещё в XVIII веке. Среди русских слов, заимствованных, а в ряде случаев — вытеснивших ительменские слова, преобладают адъективы (прилагательные и наречия), причём с сохранением русской морфологии: вострой, красной, сињой, свэзой и т. п. Заимствованные глаголы изменяются в соответствии с требованиями ительменской морфологии: стара'ԓкас «стараться», отказа'ԓкас «отказываться», направэс «готовить пищу». В настоящее время говорить о русских заимствованиях в ительменском языке вообще вряд ли возможно, поскольку все ительмены владеют русским языком значительно лучше, чем родным.
Происхождение
правитьСуществуют две точки зрения относительно генетической принадлежности ительменского языка[2].
- Согласно первой гипотезе, ительменский язык и другие чукотско-камчатские языки восходят к одному праязыку; резкие отличия ительменского языка, отмеченные на всех уровнях, объясняются значительным иноязычным влиянием; предполагается, что ительменский язык в прошлом «поглотил» какой-то иной, нечукотско-камчатский язык[6] (В. Г. Богораз, В. И. Иохельсон, П. Я. Скорик, Майкл Фортескью). О. А. Мудрак говорит о родстве ительменского языка с чукотско-корякскими; расхождения между ительменскими языками и чукотско-корякскими он сводит к основном к внутреннему развитию с частичным признанием айнского воздействия на ительменские[2].
- Согласно второй гипотезе, ительменский язык генетически не связан с другими чукотско-камчатскими языками; элементы общности представляют собой результат конвергентной эволюции (Д. Уорт, А. П. Володин, А. С. Асиновский); таким образом, есть основания считать ительменский язык генетически изолированным или смешанным[6], противопоставленным в чукотско-камчатской группе безусловно родственным чукотско-корякским языкам. Генетической связи между ительменским языком и языком айнов (южные соседи ительменов, проживающие в Японии на острове Хоккайдо) также нет[2].
Первичные сопоставления лексики ительменского языка и чукотско-корякских языков внутри основного словарного состава показывают, что элементы лексической общности ительменского языка и чукотско-корякских языков составляют примерно одну треть, а на две трети их лексика резко различна. Интерпретация этих данных преждевременна в силу неразвитости сравнительной фонетики чукотско-камчатских языков.
Исследования, проведённые М. Фортескью и О. А. Мудраком, увеличивают процент общей лексики.
Исконные черты и внешнее влияние
правитьНа вопрос о том, какие черты и лексика в ительменском языке являются исконными, а какие обусловлены влиянием других языков, могут быть даны разные ответы.
В соответствии со второй приведённой выше гипотезой, ительменский язык первоначально был языком агглютинирующим, со структурой слова (m) + R + (m) (где R — корень, (m) — одна или несколько словоизменительных морфем). Он был номинативным, сложных слов не имелось; все эти черты он сохраняет и поныне. Наличие отчётливых материальных схождений с чукотско-корякскими языками в парадигмах склонения и спряжения — следствие конвергентного развития в условиях чукотско-камчатского языкового союза. Инкорпорация противоречит структуре ительменского слова (не более одной корневой морфемы), поэтому в ительменском языке она не развилась. Редупликация корня, свойственная всем языкам чукотско-камчатской семьи, могла развиться в ительменском языке независимо от внешних влияний[3].
В то же время в сравнительном словаре чукотско-камчатских языков «Comparative Chukotko-Kamchatkan Dictionary» М. Фортескью и «Своде камчадальской лексики по памятникам XVIII века» 2008 года О. А. Мудраком показаны сложные слова (в том числе и, возможно, инкорпоративные) вида (m) + (r) + R + (m), согласно реконструкциям в «Своде», с числом корней, доходящим до четырёх.
Диалекты
правитьЗападный ительменский язык представлен двумя диалектами — южным (подавляющее большинство говорящих по-ительменски; принят за инвариант) и седанкинским, или северным (жители бывшего посёлка Седанка в верхнем течении реки Тигиль). Говорные различия в рамках южного диалекта (отдельные авторы выделяют хайрюзовский и напанский диалекты) не носят системного характера. Северный диалект отличается от южного целым рядом структурных особенностей.
В седанкинском диалекте начало слова — звонкое, в южном — глухое: сед. залк, южн. салк «позади», сед. вансх, южн. фансх «ножны».
Седанкинский диалект обнаруживает следы двойственного числа, которое характерно для корякского языка (лэңа-миң «одна лыжа» — лэңа-ˀн «пара лыж» — лэңа-т «много лыж»); направительно-дательный падеж в седанкинском под корякским влиянием расщеплён на направительный и дательный; отдельные глагольные аффиксы имеют иной фонетический облик; отмечаются прямые заимствования корякских глагольных словоформ.
Лексика
правитьЛексические расхождения в диалектах незначительны и связаны главным образом с прямыми корякскими заимствованиями в седанкинский, причём бросается в глаза то, что адъективы, в южном диалекте заменённые русскими, в седанкинском — корякские: сед. митив, южн. захтра «завтра», сед. анок, южн. вэсной «весной».
Фольклорный текст на седанкинском диалекте опознаётся по первому слову: сед. кзуњӆӄукнин, южн. ксуњӆӄзукнэн «жил(и)-был(и)».
Письменность
правитьИтельменский язык не стандартизован, наддиалектных форм не имеет. Ительменская мифология записана Крашенинниковым в русском пересказе. Язык фольклора (имеются только записи XX века, западный язык) не обнаруживает отличительных особенностей сравнительно с разговорным языком[3].
Письменность на основе латиницы была введена в 1932 (изданы букварь и учебник арифметики). Преподавание по букварю 1932 года (автор — этнограф Елизавета Порфирьевна Орлова, под руководством которой работала группа студентов-ительменов) длилось несколько лет, но после перевода северных алфавитов на кириллическую основу, в конце 1930-х годов, ительменская письменность на латинице перестала использоваться. Ительменский язык стал бесписьменным и оставался таковым в течение почти полувека[3].
Современный ительменский алфавит был создан в 1984 году на кириллической основе и в 1988 году был утверждён министерством просвещения РСФСР. Вторично ительменский букварь был создан в 1988.
Изданы также школьный ительменско-русский и русско-ительменский словарь и учебник второго класса. В 1993 ительменский букварь был переиздан. Ительменский язык преподаётся как предмет в начальных классах. В 2002 г. был выполнен и издан перевод на ительменский язык Евангелия от Луки (вся эта литература была издана на южном диалекте)[7][3].
Современный ительменский алфавит на основе кириллицы[8]:
А а | Ӑ ӑ | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ё ё |
Ж ж | З з | И и | Й й | К к | К’ к’ | Ӄ ӄ | Ӄ’ ӄ’ |
Л л | Љ љ | Ԓ ԓ | М м | Н н | Њ њ | Ӈ ӈ | О о |
О̆ о̆ | П п | П’ п’ | Р р | С с | Т т | Т’ т’ | У у |
Ў ў | Ф ф | Х х | Ӽ ӽ | Ц ц | Ч ч | Ч’ ч’ | Ш ш |
Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Ә ә | Э э | Ю ю | Я я |
В учебной литературе также используются знак огубления (˚) и знак гортанной смычки (ʼ). В газете «Абориген Камчатки», регулярно выпускающей материалы на ительменском языке, не используются буквы Ӑ ӑ, Ŏ ŏ, Ў ў, но используется знак огубления (˚).
В ряде учебных изданий знаки Ӑ ӑ, Ŏ ŏ, Ў ў не считаются отдельными буквами; во многих изданиях вместо букв Ӆ ӆ и Ҳ ҳ используются Ԓ ԓ и Ӽ ӽ (например, в «Историко-этнографическом учебном пособии по ительменскому языку» (Краснодар, 2005)).
Лингвистические черты
правитьФонетика и фонология
правитьСогласные
правитьВ ительменском языке имеется заметно больше согласных звуков, чем в других чукотско-камчатских языках; имеются также стечения согласных. Между гласными согласные могут удлиняться[9].
Набор согласных ительменского языка (в орфографии (в скобках) и транскрипции МФА)[5]:
Губные | Альвеолярные | Палатальные | Заднеязычные | Увулярные | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Взрывные и аффрикаты | Глухие | p ⟨п⟩ | t ⟨т⟩ | t͡ʃ ⟨ч⟩ | k ⟨к⟩ | q ⟨ӄ⟩ |
Абруптивные | pʼ ⟨п'⟩ | tʼ ⟨т'⟩ | t͡ʃʼ ⟨ч'⟩ | kʼ ⟨к'⟩ | qʼ ⟨ӄ'⟩ | |
Фрикативные/Аппроксиманты | Глухие | ɸ ⟨ф⟩ | s ⟨с⟩, ɬ ⟨ԓ⟩ | x ⟨х⟩ | χ ⟨ӽ⟩ | |
Звонкие | β ⟨в⟩ | z ⟨з⟩ | j ⟨й⟩ | |||
Носовые | m ⟨м⟩ | n ⟨н⟩ | ɲ ⟨њ⟩ | ŋ ⟨ӈ⟩ | ||
Боковые | l ⟨л⟩ | ʎ ⟨љ⟩ | ||||
Дрожащие | r ⟨р⟩ |
В дополнение к приведённым выше согласным, некоторые источники включают также гортанную смычку — /ʔ/ — и глоттализированные носовые и боковые фонемы: /mˀ/, /nˀ/ и /lˀ/; лабиализированные согласные фонемы[5].
Главной фонетической особенностью ительменского языка является сильная насыщенность стечениями согласных: так, в начале слова могут находиться стечения, включающие от двух до семи согласных, не разделённых слогообразующими составляющими: кчэч «лоб», ксхлиткас «голодать», кԓфкнан «выпало это» и т. п. В конце слова отмечаются стечения, включающие до четырёх согласных. В середине также возможны стечения, включающие до семи согласных, но они обычно разбиваются слоговой границей[5].
Возможна ассимиляция согласных: так, например, ԓ + с даёт с, но только в том случае, если с выступает в качестве показателя настоящего времени. Возможна также эпентеза: нас + к + с = наскас «спускаться»[10].
Гласные
правитьВ ительменском языке 5 гласных фонем: /a/, /e/, /i/, /o/ и /u/; может также встречаться шва ([ə]). Дифтонгов и долгих гласных нет[3].
Передние | Средние | Задние | |
---|---|---|---|
Верхние | i | u | |
Средние | e | ə | o |
Нижние | a |
Гласные могут чередоваться при словообразовании и словоизменении: ивлаӽ «длинный» — эвлcэкас «удлиняться» — ивлсэзэн «удлиняется»[10].
Лабиализация слов
правитьВ ительменском языке существуют лабиализованные словоформы: ˚сысал «трава», ˚чэԓхчэԓх «брусника», ˚кичʼэ «олень-самец». Все гласные и согласные в этих и подобных словоформах лабиализованы (ср. схожие по звучанию слова без лабиализации: сыс «игла», чэԓхчэԓх «шерсть», кич «лестница»)[11].
Деление на слоги
правитьИз-за большого количества возможных стечений согласных, в ительменском языке отмечается также большое количество возможных моделей слога — до 32. Самыми частыми являются модели CVC (C — согласный, V — гласный; 35 %), CV (25 %), CCVC (11 %), CVCC (8-9 %). Закрытые слоги преобладают над открытыми (до 65 %). Обычным распределением согласных от границ слога к его вершине является «смычные — щелевые — сонанты»[10].
Морфология
правитьПреобладающим способом выражения грамматических значений в ительменском языке является аффиксация. В нём представлены аффиксы двух видов: «неразрывающие непрерывные» (приставки и суффиксы) и «неразрывающие прерывные» (циркумфиксы). Грамматические значения выражаются также аналитическим способом и редупликацией[12].
В языке представлен набор морфологических средств, позволяющих чётко отличить имя от глагола. По морфологическим признакам выделяются адъективы; для выделения как отдельных частей речи прилагательных и наречий нет достаточных оснований — внутри адъектива в большинстве случаев может выражаться и значение прилагательного, и наречия (в том числе и в заимствованиях из русского: первой «первый, сперва»)[12].
Корневые морфемы ительменского языка распадаются на три семантических разряда: «N», «V» и «A». Служебные слова (союзы, частицы и междометия) не изменяются морфологически и выделяются по этому признаку в четвёртый разряд[12].
Существительное
правитьКатегория рода в ительменском языке проявляется в различении «человек — не человек». С именами, называющими людей, безусловно не используется творительный падеж, тогда как остальные имена могут быть поделены на одушевлённые и неодушевлённые. Использование творительного падежа с одушевлёнными существительными допустимо только в его вторичном значении, в качестве дополнения в конструкции с антипассивом: Т’салай мињԓэ-ԓ инәнкӄзузэн «Лисица зайцами обычно промышляет». Использование творительного падежа в его первичном значении — выражение орудия действия — возможно лишь с неодушевлёнными существительными[13].
Первоначально одушевлённость существительных обозначалась окончанием -ԓӽ (причём к одушевлённым существительным относился также, например, огонь — химԓӽ), но в настоящее время лишь несколько существительных сохраняют это окончание в чистом виде: например, ч'амзањ-ԓӽ «человек»; остальные же либо сохраняют его в усечённом виде — клам-ԓ «муха» — либо утратили полностью[13].
Число
правитьВ ительменском языке у существительного противопоставляются единственное, множественное и общее числа, а также выделяется сингулятив (у предметов, существующих в двойке). Единственное число может иметь как нулевой показатель, так и показатели -н, -м, -ӈ и -ч[13].
- Множественное число существительного образуется путём добавления к корню окончания -н: кист «дом» — кист-эн «дома́», слэ-ч «орёл» — слэ-н «орлы», агроном — агрономан[13].
- Общее число имеет показатель -ал. Хотя его употребление по сути ничем не ограничено, на деле существительные в общем числе образуются скорее от наименований растительного мира и мира неживой природы, чем от наименований животных и людей: ливумч «тополь» — ливумчэ-н «тополя» — ливумч-ал «тополиный лес», ва-ч «камень» — вав-ал «каменистое место» и т. п.[13]
- Показатели -лниӈ и -миӈ указывают на сингулятивность (на то, что предмет является частью пары таких предметов): лэӈа-н «лыжи» — лэӈа-миӈ «одна лыжа»[13].
Падеж
правитьВсего в ительменском языке выделяется 12 падежей. Абсолютивный падеж выражает и подлежащее (действующее лицо), и дополнение (то, над чем совершается действие) в предложении[14].
Падежей местонахождения три: местный (кист-энк «в доме»), направительно-дательный (кэст-анкэ «в дом, к дому») и исходно-продольный (кэста-хал «из, от дома»). Для более точного обозначения местонахождения с ними сочетаются предлоги и послелоги: чс-кэ кэст-анкэ «внутрь дома»[13].
Выделяются также звательный падеж, творительный падеж, дательный падеж, комитатив, партитив, абессив, предназначительный падеж (выражающий такие значения, как например «убить на мясо»), превратительный падеж и повествовательно-каузальный падеж, обозначающий причину действия[15].
Принадлежность
правитьНа принадлежность в ительменском языке указывают показатели -н, -ин, -ан. Они могут выражать как непосредственную принадлежность (исх-ин °касф «отцовский топор», кэлила-ин куԓх «нерпичья шкура»), так и указывать то, из чего сделан предмет (тӽалтӽал-ан'' эмкʼ «мясной бульон»). Притяжательные формы не изменяются по падежам, за исключением творительного[15].
Прилагательное
правитьПревосходная степень образуется за счёт приставки хэ-. Ср. атлах («белый») — хэ-атлах («очень белый»).
В седанкинском диалекте прилагательные и иные определения согласуются с существительным во всех падежах, а в южном — лишь в именительном и факультативно в творительном.
Глагол
править- Действие 1 л. образуется с помощью приставки т- и окончания -чэн. Кокас («варить») — т-кокас-чэн («я варю»).
- Действие 2 л. образуется с помощью приставки к- и окончания -хч. Чайкас («пить чай») — к-чайкас-хч («пей чай»).
- Действие 3 л. образуется с помощью приставки к- и окончания -нэн. Комак-ас («одеваться») — к-комак-нэн («он оделся»).
Синтаксис
правитьОсновным порядком слов ительменского языка является «подлежащее — дополнение — сказуемое». Если подлежащее опущено, дополнение стоит в начале — например, «Я прицелился в медведя» по-ительменски будет мэтскай тнэзвачэн, где мэтскай — «медведь», а т-нэзва-чэн — «Я прицелился»[16].
Лексика
правитьПримеры лексики:
- °кзумх («шмель»),
- кламԓ («муха»),
- кмак («жук»),
- мињԓ («заяц»),
- ӽывнэ («волк»),
- әњч («рыба»),
- ичʼ («берёза»),
- лач («солнце»).
Словообразование
правитьПри словообразовании может использоваться редупликация корня: чф-кас «дождить» — чуфчуф «дождь», ом-лаӽ «тёплый» — омом «теплота, тёплое место»[12].
Прилагательное от существительного может образовываться путём добавления суффикса -ан, обозначая, из чего сделан предмет: кэтвол «лёд» — кэтволан «ледяной»[15].
Примечания
править- ↑ 1 2 Перепись-2010 . Дата обращения: 18 декабря 2011. Архивировано 6 октября 2021 года.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Володин, 1997, p. 60.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Володин, 1997, p. 61.
- ↑ Володин, 1997, p. 60-61.
- ↑ 1 2 3 4 Володин, 1997, p. 62.
- ↑ 1 2 Arends, Muysken, & Smith. Pidgins and Creoles: An Introduction (англ.). — 1995.
- ↑ audio | ibt.org.ru . Дата обращения: 27 января 2019. Архивировано 28 января 2019 года.
- ↑ Халоймова К. Н. Итәнмән’ин крвэӆӽатас 2. СПб, 2001
- ↑ Володин, 1997, p. 61-62.
- ↑ 1 2 3 Володин, 1997, p. 63.
- ↑ Асиновский А. С. Сопоставительная фонетика чукотско-камчатских языков. Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. — СПб., 2003. — С. 27.
- ↑ 1 2 3 4 Володин, 1997, p. 64.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Володин, 1997, p. 65.
- ↑ Володин, 1997, p. 65-66.
- ↑ 1 2 3 Володин, 1997, p. 66.
- ↑ WALS Online - Language Itelmen .
Литература
править- Володин А. П. Ительменский язык. Л., 1976.
- Володин А. П. Ительменский язык // Языки мира. Палеоазиатские языки.. — М.: Индрик, 1997. — С. 60-72.
- Володин А. П., Жукова А. Н. Ительменский язык // Языки народов СССР. Часть 5. Л., 1968.
- Володин А. П., Халоймова К. Н. Ительменско-русский и русско-ительменский словарь: Пособие для учащихся начальных школ. — Л.: Просвещение, 1989.
- Дыбовски Б., Словарь ительменского языка. Warszawa: Energeia, 1998. 236 с.
- Дюрр М., Кастэн Э., Халоймова К. Н., Ительменский язык и культура. Münster/ Berlin : Waxmann, 2001. (Multimedia CD-ROM)
- Крашенинников С. П. Описание земли Камчатки. М.; Л., 1949. [1], [2]
- Мудрак О. А. Свод камчадальской лексики по памятникам XVIII века. М., 2008.
- Мудрак О. А. Этимологический словарь чукотско-камчатских языков. М., 2000.
- Стебницкий С. Н. Ительменский (камчадальский) язык // Языки и письменность народов Севера. Л., 1934, ч. III.
- Georg, R.S., and Alexander P. Volodin. Die itelmenische Sprache. Wiesbaden: Harrassowitz, 1999.
- Kamchadal Texts collected by W. Jochelson. / Ed. by D. S. Worth. Los Angeles, 1961.
- Radliński I. Słowniki narzeczy ludów kamczackich // Rozprawy Wydzału filologicznego Akademii Umiejętności w Krakowie XVI—XVIII, 1891—1894.
- Michael D. Fortescue. Comparative Chukotko-Kamchatkan Dictionary. — Walter de Gruyter, 2005. — ISBN 9783110184174.
Ссылки
править- Ethnologue report for Itelmen
- Ительменский язык
- Языки народов Сибири, находящиеся под угрозой исчезновения: Ительменский язык
- Володин А. П. Ительменский язык // «Языки мира: Палеоазиатские языки». М., 1997. С. 60-71
- Bobaljik — Papers — сайт американского лингвиста Дж. Д. Бобалика, на котором выложены несколько его статей по синтаксису ительменского языка.
- Ительменский язык: Как устроен язык детей бога-ворона
- The Sound of the Itelmen language (Numbers, Words & The Parable)