Квены (швед. kväner, норв. kvener) — малочисленный финно-угорский народ, проживающий на севере Норвегии. Родной язык — квенский; квенами используются также финский, норвежский и саамские языки.

Квены
Численность 10 000 — 15 000[1]
Расселение  Норвегия (Тромс, Финнмарк)
Язык Квенский / финский[2], норвежский, саамские
Религия Лютеранство, включая лестадианство
Родственные народы Финны, турнедальцы (торнедальцы, турнедальские финны)
Происхождение финнское, норвежское, саамское
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Официальный флаг (с 2017)

Общие сведения

править

Квены проживают в северных норвежских провинциях (фюльке) Финнмарк и Тромс, в районах Порсангер-фьорда, Варангер-фьорда и Альта-фьорда.

В 2005 году квенский язык, согласно Европейской хартии региональных языков, признан языком национального меньшинства. По сути представляет собой диалект финского языка; число носителей квенского языка по разным оценкам составляет от 2 до 8 тысяч человек.

В настоящее время все квены знают также и норвежский язык.

История

править

Первые финские поселенцы осели на севере Норвегии ещё в XVI столетии. В XVII веке 1,5 тысячи финнов проникли в Норвегию для разработки лесных массивов в долине реки Гломмы. Постепенно они смешались с местным населением. Следующая, более крупная волна финских эмигрантов появилась в Финнмарке и Тромсе в XVIII—XIX веках. Здесь они смешались с норвежцами и саамами, дав начало норвежским квенам.

Язык квенов мало отличается от финского. Большинство из них занято в сельском хозяйстве и рыболовстве. Значительную городскую прослойку квены составляют только в городе Вадсё (фюльке Финнмарк). В настоящее время число квенов постоянно сокращается из-за сильной ассимиляции норвежцами.

Происхождение термина

править

Происхождение термина «квен» достоверно не установлено. Первые упоминания термина относятся к IX—XIII веках и содержатся в староанглийских и исландских источниках:

Большинство упоминаний квенов так или иначе связано с определённым местом в Норвегии.

Основных теорий происхождения термина три. Наиболее широко принимается теория, впервые предложенная Юко Вахтолой[фин.][3][4], который связывает слово с древнескандинавским «hvein» — «земля болот»[5].

По другой теории, с древнескандинавского языка слово «kven» может быть переведено как «женщина». Прагерманские *kwinōn, *kunōn; *kwēni-z, *kwēnō, означающие «женщина», превратились в kona; kvǟn, kvān, kvɔ̄n; kvendi; kvenna, kvinna в древнескандинавском[6]. В результате Квенланд часто переводится на латынь как Terra Feminarum («земля женщин») и упоминается в источниках с 1075 года. При этом источники, описывающие Terra Feminarum, хорошо знакомы с географией Норвегии, упоминают Тронхейм и Холугаланд. Ещё одно упоминание северной «земли женщин» содержится в исландской рукописи XIV века в виде kuenna land «к северу от Индии»[7].

Третья версия возводит слово к саамским языкам, где имеется сходно звучащее слово kainuu. В северносаамском слово Gáidnu означает верёвку из корней для лодки или рыболовной сети, Gáidnulaŝ означает неуклюжего человека, Geaidnu — дорогу или путь[8]. В ранних саммских словарях Kainolats/Kainahaljo означало норвежца или шведа, а Kainahalja — норвежку или шведку, либо селянина. Поблизости от Торнио также есть поселение, иногда именуемое Cainho[9].

В популярной культуре

править

Национальный язык квенов, включивший в себя немало слов из финского, шведского и норвежского языков, был использован британским учёным и писателем Джоном Рональдом Руэлом Толкином для создания в 1915 году вымышленного «эльфийского» языка квенья[10].

Галерея

править

См. также

править

Примечания

править
  1. Kvensk språk. Дата обращения: 20 января 2020. Архивировано 4 августа 2020 года.
  2. Ethnologue report for language code: fkv. Дата обращения: 13 марта 2009. Архивировано 3 февраля 2013 года.
  3. Vahtola, J. (1994), Kvenerne — vem var de ursprungligen? In: Torekoven Strøm (eed.), Report from the seminar «Kvenene — en glemt minoritet?» 14.11.94 at the University of Tromsø/Tromsø Museum.
  4. Vahtola, J. (2001), Folk och folkgrupper inom det nordliga rummet över tid. In: Tedebrand, L.-G. & Edlund, L.-E. (ed.), Tre kulturer i möte. Kulturens frontlinjer. Papers from the research program Kulturgräns norr, 27. Published by Johan Nordlander-sällskapet, 23. Umeå.
  5. База данных по этимологии. Дата обращения: 6 апреля 2022. Архивировано 12 марта 2018 года.
  6. База данных по этимологии. Дата обращения: 6 апреля 2022. Архивировано 12 марта 2018 года.
  7. Manuscript «AM 764 4to». Архивировано 28 сентября 2006 года. См. также полный текст на исландском (недоступная ссылка с 09-12-2016 [2882 дня]).
  8. Álgu-database
  9. Lexicon lapponicum, Erik Lindahl, Johann Öhrling, Typis Joh. Georg. Lange, 1780"
  10. DuBois, Tom; Mellor, Scott. Nordic roots of Tolkien's middle earth, The (неопр.) // Scandinavian Review. — New York, NY: The American-Scandinavian Foundation, 2002. — № Summer. — ISSN 0098-857X.

Литература

править

Ссылки

править