Керимова, Седагет Кайинбековна

Седаге́т Кайинбе́ковна Кери́мова (лезг. Седакъет Къайинбекан руш Керимова ; 30 марта 1953, Каладжуг[az], Азербайджанская ССР, СССР) — лезгинская поэтесса, писательница, драматург, публицистка, композитор и общественная деятельница[1], Заслуженный работник культуры Азербайджана (2005). Пишет на трёх языках: лезгинском, азербайджанском и русском.

Седагет Кайинбековна Керимова
лезг. Керимрин Седакъет Къайинбекан руш
Файл:Sedaget Kerimova.jpg
Дата рождения 30 мая 1953(1953-05-30) (68 лет)
Место рождения
Гражданство (подданство)
Род деятельности
Язык произведений азербайджанский, лезгинский язык и русский
Награды
Заслуженный работник культуры Азербайджана — 2005
kerimova

С 1997 года по сей день является главным редактором лезгинской газеты "Самур" издающейся в Баку. Создательница и художественная руководительница лезгинского ансамбля песни и танца «Сувар», которым руководила в течение 20 лет (1996—2016). Автор сценария и продюсер первого лезгинского художественного фильма "Холодное солнце". Является автором и режиссёром десятки документальных, этнографических фильмов о жизни и быте лезгин. Более 100 песен, слова и музыка к которым принадлежат С.Керимовой, исполняются многими известными певцами Азербайджана[2].

БиографияПравить

Седагет Керимова родилась 30 марта 1953 года в Кусарском районе Азербайджанской ССР. В 1969 году окончила Кусарскую среднюю школу № 1, в 1974 - факультет журналистики Азербайджанского государственного университета. С детства занимается творчеством. Её стихи, рассказы и статьи начали периодически печататься в республиканских изданиях, когда С.Керимовой было 13 лет[1].

С.Керимова автор 28 изданных книг, в которые вошли стихи, поэмы, рассказы, повести, романы и пьесы автора.

Она автор энциклопедии «Кцӏар, кцӏарвияр Qusar, qusarlılar» (Кусары, кусарцы) написанной ею на лезгинском и азербайджанском языках. В эту уникальную книгу в 700 страниц, над которой она работала в течение 13 лет, вошли ценные материалы об истории, традициях и обычаях лезгинского народа. Интересны исследования автора в качестве историка, языковеда, журналиста, переводчика, фотографа, а также человека, хорошо знающего и глубоко привязанного к Кусарам. Для специалистов, занимающихся изучением лезгинского и азербайджанского языков, эта книга является ценной находкой.

В 2013 году в Азербайджанской Государственной Филармонии им. М.Магомаева прошел торжественный вечер посвященный 60-летнему юбилею С.Керимовой. Нобелевский Информационный Центр Азербайджанской Республики выпустил библиографическую книгу «Жизнь и творчество Седагет Керимовой», приуроченную к этому юбилею[1]. С юбилеем её поздравил председатель Лезгинского национального центра Ш. Гасанов, представители диаспор из Турции, Кыргызстана, России и др[3]. Советник посла Российской Федерации в Азербайджане В. Денисов вручил Керимовой Почетную Грамоту российского правительства за её вклад в сохранение лезгинского языка и культуры[2].

В 2015 году Азербайджанская Государственная Национальная Библиотека выпустила книгу «Седагет Керимова. Библиография», посвященную жизни и творчеству автора.

В том же году увидел свет «Лезгинско-азербайджанский словарь» составленный Седагет Керимовой и Музаффаром Меликмамедовым.

25 ноября 2015 года в Московском Доме Национальностей прошел творческий вечер С.Керимовой.

В 2016 году Седагет Керимова выпустила книгу под названием «Сувар». Она посвящена 20-летнему юбилею известного Лезгинского Ансамбля Песни и Танца «Сувар», создателем и художественным руководителем которого является сама.

В 2017 году в Турции издана её книга «Лезгие». Перевел её на турецкий язык Абдулла Кубалы. Затем Керимова издала две книги под названием «Мой поэтический народ» посвященные лезгинскому фольклору. Издателем первой книги является Институт Фольклора Азербайджанской Академии Наук, куда вошли лезгинские народные четверостишия, а также перевод их на азербайджанский язык, сделанный самим автором. А вторая книга под названием «Зи зари халкь» вышла в издательстве «Азербайджан» на лезгинском языке.

В 2018 году вышла её книга под названием «Зи манияр» (Мои песни), куда вошли тексты и ноты около ста авторских песен Седагет Керимовой.

В 2018 году в Оперном Студии Бакинской Консерватории прошел авторский вечер Седагет Керимовой посвященный её 65-летнему юбилею. Прозвучали её стихи и песни в исполнении поклонников творчества автора.

В 2020 году издательством «Азербайджан» был издан «Азербайджанско-лезгинский словарь» под авторством Седагет Керимовой и Музаффара Меликмамедова[4].

ЖурналистикаПравить

В 1969 году поступила на факультет журналистики Азербайджанского Государственного Университета. Работала внештатным корреспондентом газеты «Азербайджан генджлери» («Молодёжь Азербайджана») и корреспондентом газеты «Совет кенди» ЦК КП Азербайджана. После 17 лет работы в «Совет кенди» она работала завотделом газеты «Хаят» (ныне «Азербайджан»), затем заместителем главного редактора в международной газете «Гюнай». С 1997 года С. Керимова является главным редактором газеты «Самур»[1]

Стихи, рассказы, новеллы и повести С. Керимовой публиковались на страницах газет и журналов Азербайджана, а также в альманахах «Зелёные ветви», «Мак — украшение гор» и «Новые голоса»[1].

Литературная деятельностьПравить

Седагет Керимова является автором 28 опубликованных книг. Её первый сборник повестей и рассказов «Немой крик» вышел в свет на азербайджанском языке в 1985 году. В 1987 году была издана её вторая книга прозы — «В одну весеннюю ночь». Более чем 30 стихотворений из сборника стихов «Грустные трели» легли в основу азербайджанских песен. Большую известность ей принёс роман «Блажная»[1].

В 1995 году в издательстве «Азербайджан» вышла в свет первая книга С.Керимовой на лезгинском языке «Сыграй Лезгинку». В 1998 году была издана её книга стихов и поэм под названием «Вставай, вселенная, „Лезгинку“ танцуй».Об изданном в 2000 году книге повестей и романов «На закате» на страницах газет и журналов было напечатано 54 рецензии[1].

На лезгинском языке был издан сборник стихов «Ещё одна весна» (2003), сборник повестей и рассказов «Холодное солнце» (2003), а также книга для детей «Солнце улыбается» (2006). На русский язык были переведены ее романы «Блажная», «Грех», «Завещание», «И минула печаль», «Сердцу не прикажешь» и «На закате» . Первый поэтический сборник на русском языке — «За семью горами»[1].

В 2003 году Министерство Культуры Азербайджана совместно с Азербайджанской Государственной Библиотекой имени М. Ф. Ахундова издали методическое пособие под названием «Седагет Керимова — 50», в котором рассказывается о жизни и творчестве С. Керимовой. В том же году известный писатель-журналист Музаффар Меликмамедов издал публицистическую книгу под названием «Седагет» рассказывающую о жизни и творчестве С.Керимовой[1].

В течение 13 лет С.Керимова работала над энциклопедическим сборником «Кцӏар, кцӏарвияр — Qusar, qusarlılar» написанном на двух языках — лезгинском и азербайджанском. Сборник посвящён истории, культуре, традициям жителей Кусарского района Азербайджана[1].

В 2012 году в издательстве «Зия» автор выпустила книгу «Медвежий дождь», в которую вошли два романа, четыре повести и рассказы. Издательство «Наука-Дагестан» издала книгу избранных стихов и поэм С.Керимовой на лезгинском языке «Баллада о языке» (Чӏалакай баллада). Презентация состоялась в сентябре 2012 года в Национальной библиотеке Республики Дагестан имени Р. Гамзатова. На ней присутствовали известные поэты, писатели, художники, журналисты из Махачкалы, Баку, Дербента и т.д[5].

В 2013 году были изданы ее книги «Белая печаль» и «Потерянный дневник»[1].

В 2015 году увидел свет «Лезгинско-азербайджанский словарь» составленный Седагет Керимовой и Музаффаром Меликмамедовым.

В 2016 году Седагет Керимова выпустила книгу под названием «Сувар». Она посвящена 20-летнему юбилею известного Лезгинского Ансамбля Песни и Танца «Сувар», создателем и художественным руководителем которого является сама.

В 2017 году в Турции издана её книга «Лезгие». Перевел её на турецкий язык Абдулла Кубалы. Затем С,Керимова издала две книги под названием «Мой поэтический народ» посвященные лезгинскому фольклору. Издателем первой книги является Институт Фольклора Азербайджанской Академии Наук, куда вошли лезгинские народные четверостишья, а также перевод их на азербайджанский язык, сделанный самим автором. А вторая книга под названием «Зи зари халкь» вышла в издательстве «Азербайджан» на лезгинском языке.

В 2018 году вышла её книга под названием «Зи манияр» (Мои песни), куда вошли тексты и ноты около ста авторских песен Седагет Керимовой.

Награды и премииПравить

  • Премия «Золотое перо» Союза Журналистов Азербайджана (1984).
  • Премия им. Гасанбека Зардаби Союза Журналистов Азербайджана (1993).
  • Премия им. Хуршудбану Натаван Независимого Профсоюза СМИ Азербайджана.
  • Премия им. Мехсети Гянджеви Независимого Профсоюза СМИ Азербайджана.
  • Премия Мира Азербайджанского Национального Комитета Хельсинкской Гражданской Ассамблеи (2003),
  • Заслуженный работник культуры Азербайджана (21 июля 2005 года) — в связи со 130-летием Азербайджанской национальной прессы за заслуги в развитии журналистики[6][1].
  • Премия «Шарвили» одноименного фонда Республики Дагестан (2009).
  • Медаль «За любовь к родной земле» Правительства Республики Дагестан (2017).

ПримечанияПравить

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Биография.
  2. 1 2 Седагет Керимова исследователь лезгинской души (недоступная ссылка). Центр Льва Гумилева в Азербайджане (16 июля 2013). Дата обращения: 31 июля 2014. Архивировано 10 августа 2014 года.
  3. В Баку отмечен юбилей писателя-журналиста Седагет Керимовой. salamnews.ru (5 июня 2013). Дата обращения: 31 июля 2014.
  4. Впервые издан «Азербайджано-Лезгинский словарь»
  5. Райсама Фатуллаева. Презентация превратилась в вечер творчества. Федеральная лезгинская национально-культурная автономия (28 сентября 2012). Дата обращения: 31 июля 2014.
  6. Распоряжение Президента Азербайджанской Республики от 21 июля 2005 года № 925 «О присвоении почётных званий работникам азербайджанской прессы»

СсылкиПравить