Ключ 5 (трад. и упр. 乙, 乚, 𠃊, 𠃋, 乛, 𠃍, 𠃌, ⺄, 𠃑) — ключ Канси со значением «Второй»; один из шести, состоящих из единственной черты.

Ключ 5
Второй
Транскрипции и чтения
Пиньинь
Палладий ий
Чжуинь 一ˇ
Кандзи 乙 o tsu
Кана おつ o tsu
Хангыль 새 sae
Ханча 을 eul
Техническая информация
Название kangxi radical second
Юникод U+2F04
HTML-код ⼄ или ⼄
UTF-16 0x2F04
URL-код %E2%BC%84
CSS-код \2F04
Количество черт 1
Код по четырём углам **71 снизу
1*71 слева-снизу


Порядок написания
乙-order.gif

AsiaContour.svg

Эта страница или раздел содержит текст на языках стран Азии.
Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно.

Wiktionary-logo.svg

В Викисловаре есть статья «»

В словаре Канси есть 42 символа (из 49 030), которые можно найти c этим ключом.

ИсторияПравить

Изначально словарь состоял из 540 идеограмм, но впоследствии был отредактирован и уменьшен (путем исправления ошибок и упразднения ненужных ключей) до классического ныне существующего списка в 214 иероглифических ключа[1], среди которых идеограмма в переводе с кит. — «второй» отображала пиктограмму, которая имела множество различных значений. Например: побег молодого растения, лезвие небольшого ножа, кость рыбы, крючок для ловли рыбы и др. В современном варианте ключ имеет значения, аналогичные древним изображениям и имеют отношение к вторым предметам и вещам по отношению к первым.

Древние изображенияПравить

Древние изображения современного варианта иероглифического ключа помогают понять изначальное значение, задуманное предками.

ЗначениеПравить

В современном китайском языке данный иероглифический ключ встречается редко и имеет следующие значения:

  1. Второй
  2. Второе имя (отчество в русской интерпретеции)
  3. Крючек, галочка, ласточка
  4. Замена слова один (Например: один, еще один)
  5. Символ, обозначающий высоту музыкальной гаммы в древней музыкальной нотации.
  6. Рыбья кость
  7. Редкостный, изысканный, превосходный
  8. Побег растения

Варианты прочтенияПравить

Данный иероглифический ключ используется в письменности Китая, Тайваня, Японии, Кореи, Вьетнама и имеет разные варианты прочтения, произношения и написания, в зависимости от региона, языка и наречий[2]:

Примеры иероглифовПравить

В данной таблице представлен примерный список иероглифов с использованием ключа.

Доп.
штрихи
Иероглифы
0 乙 乚 𠃊 𠃋 乛 𠃍 𠃌 ⺄ 𠃑
1 乜 九 龴
2 也 乞 㐇 㐈 㐉 习
3 乣 乤 乥 𠃝 㐊 㐋 书
4 㐌 𠃣 乧 㐍 㐎 㐏
5 乨 乩 乪 乫 㐐 乬 乭 乮 乯 㐑 㐒 㐓 㐔 㐕 买
6 乱 㐖 𠃩 㐗 㐘 乲
7 乳 乵 乸 𠃮 𠃯 乴 乶 乷 㐚 㐛 㐙
8 乹 𠃵 𠃷 㐜 乺 乻 乼 㐝 㐞 㐟 㐠
9 𠃸 乽
10 亀 乾 乿 㐡 㐢 㐣 𠄀
11 亁 㐤
12 亂 亃 亄
13 𢆡
15
18
  • Примечание: Ваш браузер может отображать иероглифы неправильно.

ПримечанияПравить

ЛитератураПравить

  • Fazzioli, Edoardo. Chinese calligraphy : from pictograph to ideogram : the history of 214 essential Chinese/Japanese characters (англ.). — New York: Abbeville Press (англ.), 1987. — ISBN 0-89659-774-1.
  • Lunde, Ken. Appendix J: Japanese Character Sets // CJKV Information Processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese Computing (англ.). — 2-е изд. — Sebastopol, Calif.: O’Reilly Media, 2009. — ISBN 978-0-596-51447-1.
  • Tracing the Roots of Chinese Characters: 500 Cases. — Beijing, 1993. — ISBN 978-7-5619-0204-2.
  • Резаненко В. Ф. Семантические элементы знаков иероглифической письменности. — Киев: УМК ВО при Минвузе УССР, 1989.
  • С. Ф. Ким. Фонетический словарь китайских иероглифов: китайское, вьетнамское, корейское и японское чтения. Свыше 3300 иероглифов. — М.: Наука ГРВЛ, 1983.

СсылкиПравить

  Проект «Графемы» •   Портал «Китай» •  /  Портал «Корея» •   Портал «Япония»