Варфоломей (Ерней) Бартол Копи́тар (словен. Jernej Bartol Kopitar; 21 августа 1780, Репне — 11 августа 1844, Вена) — словенский лингвист и историк, один из основоположников славистики.

Ерней Бартол Копитар
словен. Jernej Bartol Kopitar
Дата рождения 23 августа 1780(1780-08-23)[1][2][…]
Место рождения
  • Репне[вд], Водице[d], Словения[4][5]
Дата смерти 11 августа 1844(1844-08-11)[3][4][…] (63 года)
Место смерти
Страна
Род деятельности лингвист, библиотекарь, писатель, переводчик, славист, филолог
Научная сфера лингвистика и славистика
Место работы
Награды и премии
орден Pour le Mérite в области искусств и науки
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Биография

править

Окончив гимназию в Любляне, Копитар стал гувернёром в доме Зигмунда Цойза, а в 1808 году переехал в Вену, где занялся изучением юриспруденции, а также славянских языков. Работал в Венской придворной библиотеке библиотекарем, а впоследствии — директором и цензором по изданиям на новогреческом и славянских языках.

В 1808 году Копитар опубликовал первую грамматику словенского языка, Grammatik der slavischen Sprache in Krain, Kärnten und Steyermark («Грамматика славянского языка Краины, Каринтии и Штирии»). Он также издал сборник Glagolita Clozianus (1836), в который вошли так называемые «Брижинские (Фрейзингенские) отрывки» (словен. Brižinski spomeniki), древнейший известный текст на словенском и первый текст, написанный на славянском языке латиницей, с переводом и комментариями. Выдвинул теорию о паннонском происхождении старославянского языка, впоследствии отвергнутую научным сообществом. Занимался лексикографией, реформированием алфавита, составлением учебников, сбором фольклора и общепросветительской деятельностью. Благодаря его стараниям в 1817 году в люблянском лицее открылась кафедра словенского языка. Копитар настаивал на словенском происхождении хорватов-кайкавцев. Ерней Копитар поддерживал дружеские отношения с Вуком Караджичем и помогал ему в работе над его реформой сербского литературного языка, — несмотря на то, что в бытность цензором Венской библиотеки отказался пропустить книгу Караджича о поражении Первого сербского восстания. Копитар также впервые отметил сходство между неродственными языками Балкан.

Начиная с 1830 года, после размолвки с Чопом и Прешерном, влияние Копитара в научном сообществе пошло на убыль. Идеи Копитара в дальнейшем развивали Франц Метелко и Франц Миклошич.

Примечания

править

Библиография

править
  • Копитар // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • Копитар (Kopitar) Варфоломей (Ерней) // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.
  • Профиль Варфоломея (Бартоломеуса) Копитара на официальном сайте РАН
  • Mario Grčević, «Jernej Kopitar kao strateg Karadžićeve književnojezične reforme», Filologija 53(2009), Zagreb.
  • Петровский И. М. Библиографический список трудов В. Копитара. — Варшава, 1912.

Ссылки

править
  • Куркина Л. В. Некоторые вопросы формирования южных славян в связи с паннонской теорией Е. Копитара // Вопросы языкознания № 3. М., 1981. С. 85—97
  • Куркина Л. В. Паннонская теория Копитара в свете современных исследований // Kopitarjev Zbornik. Ljubljana, 1996. C. 241—248