Михаил Львович Коро́ль (род. 24 марта 1961, Ленинград) — израильский поэт, культуролог, краевед, пишущий на русском языке.

Михаил Львович Король
Михаил Король на Пуримшпиле
Михаил Король на Пуримшпиле
Дата рождения 24 марта 1961(1961-03-24) (63 года)
Место рождения
Гражданство  Израиль
Образование
Род деятельности поэт, эссеист, культуролог
Годы творчества с 1979 года

Биография править

В 1985 году окончил дефектологический факультет Ленинградского государственного педагогического института им. А. И. Герцена. В 1986—1989 гг. в журналах «Таллин», «Радуга» («Vikerkaar») и «Студенческий меридиан» опубликовал ряд переводов из эстонской поэзии (Рейн Рауд, Эне Михкельсон, Хассо Крулль[et], Айме Хансен, Хандо Руннель, Арно Вихалемм[et], Тыну Ыннепалу, Калев Кесккюла[et]). С 1990 г. живет в Иерусалиме. Преподавал историю и краеведение в Мидрешет Йерушалаим при Институте изучения еврейской традиции им. С. Шехтера, а также на курсах подготовки гидов при Министерстве туризма Израиля. Один из самых известных русскоязычных экскурсоводов Израиля.

Автор шести книг стихов и двухтомного путеводителя по Иерусалиму «Королевские прогулки по Иерусалиму», второй том которого представляет собой первое на русском языке монографическое описание Храма Гроба Господня[1]; по мнению рецензента, «реликвия описана автором вдоль и поперёк, в историческом разрезе, культурологическом, архитектурном…»[2]. Публиковался в различных альманахах и периодических изданиях Израиля, России, Эстонии, Франции, Германии, США, Украины. Неоднократно выступал как переводчик поэзии с эстонского[3][4], английского и иврита[5].

Одна из главных поэтических задач творчества Михаила Короля — проникновение в межкультурные глубины библейских пространств с осмыслением мифологической ауры эпического текста. Стилистическую особенность его текстов точно охарактеризовал иерусалимский художник и писатель Некод Зингер: «Стих его с длинными, мерно покачивающимися строчками, которые позванивают на концах рифмами, как кочевничьи верблюды бубенцами, более всего подобен аравийским макамам»[6]. Рассказывая про израильскую литературу на русском языке, поэт Анри Волохонский в беседе с литературоведом Ильей Кукуем отметил: «Другой поэт по имени Михаил Король, или Кунингас, мне тоже нравится. Пишет он о херувимах, о разных пророках и сам понимает, о чём пишет»[7].

В 2023 году музыканты Игорь Крутоголов и Леонид Фёдоров создали альбом «Ашера» по мотивам поэмы Михаила Короля «Песни срубленной Ашеры». Этот альбом стал саундтреком для одноимённого фильма-балета в постановке хореографа Анны Озерской[8][9].

Семья править

  • Дед по материнской линии — архитектор В. М. Фромзель.
  • Брат деда по отцовской линии — советский политический деятель Меер (Мирон) Король.
  • Двоюродный брат деда по отцовской линии — журналист и военный деятель М. Д. Король.

Библиография править

Поэтические книги править

  • Родинка. — Иерусалим,1991.
  • Стихотворения 1992—1995. — Иерусалим, 1996.
  • Аллигатор. — Иерусалим, 1999.
  • Invalides. — Париж, «Стетоскоп», 2000.
  • Королевская охота на ежей в окрестностях Фонтенбло. — СПб.: ИНАПРЕСС, 2001. (http://www.ozon.ru/context/detail/id/2359664/)
  • Иерусалимская Азбука (с иллюстрациями А.Флоренского). — Санкт-Петербург — Иерусалим, 2011
  • Иерусалимская фотоазбука (с фотографиями Г. и Н. Майко). — Lawrence, MA, USA, 2011

Краеведческая литература править

  • Мы здесь живем. Рассказ о городах Израиля (совместно с А. Лоренцсоном). — Иерусалим-Тель-Авив, 1992.
  • Королевские прогулки по Иерусалиму. Том I. — Иерусалим, 2008.
  • Королевские прогулки по Иерусалиму. Том II. ХГГ. — Иерусалим, 2010.
  • 33 прогулки по Иерусалиму. — Москва, «Фаир», 2011.
  • Храм Гроба Господня. — Москва, «Олма», 2013.
  • Святые места Иерусалима. — Москва, «Олма», 2013.
  • Храм Гроба Господня в Иерусалиме. — Иерусалим, студия Клик, 2021.
  • Путеводитель по следам Ирода Великого в Стране Израиля. В книге «Ирод. Древние источники о царе Иудеи». — Иерусалим, Библиотека Михаила Гринберга, 2022.

Другие книги править

  • Энциклопедия библейских животных (иллюстрации — Ирина Голуб, обложка — Анатолий Баратынский). — Иерусалим, студия Клик, 2017.
  • Мир библейских животных. — Москва-Иерусалим, Библиотека Михаила Гринберга, 2022.
  • Полигимния в Иерусалиме. — Иерусалим, студия Клик, 2023.
  • Дер Эмес фун Лина (Лина Самойловна Нейман и другие). — Тель-Авив, издательство книжного магазина «Бабель», 2024.

Публикации в антологиях править

  • Иерусалимский поэтический альманах. — Иерусалим, 1993. (https://web.archive.org/web/20120602151530/http://barashw.tripod.com/ipa/index.htm)
  • Беседа поэтов (иврит-русский). — Иерусалим, 1999.
  • ОНО. — Иерусалим,1999.
  • Двоеточие: поэтическая антология. — Иерусалим, 2000.
  • Ориентация на местности. — Иерусалим, 2001.
  • Освобождённый Улисс: Современная русская поэзия за пределами России. — Москва, «Новое литературное обозрение», 2004.
  • Антология поэзии. Израиль 2005. — Тель-Авив, 2005.
  • Форма огня. — Москва, 2007.

Ссылки править

Примечания править

  1. М. Карпова, Е. Левин. Королевские прогулки по Храму Гроба Господня Архивная копия от 21 ноября 2010 на Wayback Machine // Букник, 28 июля 2010.
  2. «Королевские прогулки по Иерусалиму» в Тель-Авиве (недоступная ссылка) // Tarbut.ru, 19.12.2010.
  3. Рейн Рауд. Бормотание огня. Дата обращения: 8 октября 2022. Архивировано 8 октября 2022 года.
  4. Рейн Рауд. Великое сказание. Дата обращения: 8 октября 2022. Архивировано 8 октября 2022 года.
  5. Моше Бела. Мир Жаботинского (пер. с иврита А. Лоренцсона и М. Короля). Восточная литература, 1992
  6. Н. Зингер. Пустырь. Пустыня. Ну и пусть! Архивная копия от 23 октября 2013 на Wayback Machine // «Двоеточие», вып. 1.
  7. Сплетни и плутни: на литературные темы беседуют Анри Волохонский и Илья Кукуй. Дата обращения: 24 июня 2023. Архивировано 11 июля 2023 года.
  8. Премьера фильма-альбома «Ашера», паблик-ток с Л. Федоровым
  9. Премьера фильма «Ашера». Паблик-ток после показа (видео)