Открыть главное меню


Ла́зский язы́к (устар. ча́нский) — принадлежащий к картвельской семье язык лазов, проживающих на юго-восточном берегу Чёрного моря. Распространён на территории современных Турции и Грузии. Общее число говорящих составляет примерно 22 000 человек.

Лазский язык
Самоназвание Lazuri nena, ლაზური ნენა
Страны Турция, Грузия
Регионы Аркаб, Артвин, Атин, Болу, Хопа, Кемер, Коджаэли, Ризе Сакарья, Сарпи и др.
Общее число говорящих 22 тыс.
Статус уязвимый
Классификация
Категория Языки Евразии
Картвельская семья
Письменность латиница, грузинский алфавит
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 лаз 365
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 lzz
WALS laz
Atlas of the World’s Languages in Danger 1056
Ethnologue lzz
ELCat 2246
IETF lzz
Glottolog lazz1240
См. также: Проект:Лингвистика

Содержание

Генеалогическая и ареальная информацияПравить

Лазский (чанский) язык принадлежит к картвельской языковой семье наряду с грузинским, сванским и мегрельским языками. Ближе всего к лазскому находится мегрельский язык (57 % словарного запаса — общие). Лазско-мегрельская ветвь (также называемая занской) отделилась от грузинской в первом тысячелетии до н. э. Лазская и мегрельская общины разделились политически и религиозно около 500 лет назад. Некоторые лингвисты до сих пор считают лазский и мегрельский языки региональными вариантами одного языка[1].

Существуют восточное и западное наречия лазского языка, каждое из которых, в свою очередь, подразделяется на несколько говоров:

восточное наречие:

  • хопский говор (г. Хопа);
  • чхальский говор (Чхала — левый приток реки Чорох);

вападное наречие:

  • атинский говор: Пазар, Кемер;
  • вицэ-архавский/вицский говор:
    • вицский (Финдикли);
    • архавский (Архави).

Ландшафт территории распространения языка изобилует объектами, выступающими в качестве природных преград (реки, горы), что значительно снижает возможность языкового контакта. По этой причине отличия в говорах настолько существенны, что затрудняют коммуникацию носителей разных диалектов .

Социологическая информацияПравить

Количество говорящих на лазском языке оценивается примерно в 20 000 человек в Турции и в 2000 чел. в Грузии[2], что выделяет язык среди остальных представителей южно-кавказской семьи, распространение которых сосредоточено, в основном, на территории Грузии. Подавляющее число проживающих в Турции лазов — билингвы; использование ими лазского языка ограничивается бытовой сферой.[3]

ПисьменностьПравить

 
Газета «Мчита муруцхи» за 7 ноября 1929 года (неунифицированный алфавит)
 
«Родной язык». 1937 год (унифицированный алфавит)
 
Распространение языков картвельской семьи

В конце 1920-х — 1930-е годы в СССР использовался алфавит на латинской основе. Этот алфавит существовал в двух вариантах: старом «неунифицированном» и новом «унифицированном». Автором алфавита был И. Т. Циташи (тур.).

Старый, «неунифицированный», алфавит выглядел так[4]: A a, B b, C c, Ç ç, D d, E e, F f,    , G g, Ǧ ğ, H h,   ħ, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, Ş ş, T t, U u, V v, Y y, Z z, Ӡ ӡ,    ,    ,    , ʕ ſ.

Новый «унифицированный» лазский алфавит (1930-е годы)[5]:

A a B b C c Ç ç D d E e F f G g Ƣ ƣ H h
I i J j K k L l M m N n O o P p Q q R r
S s Ş ş T t U u V v X x Y y Z z Z̡ z̡ Ӡ ӡ

В Турции используется несколько вариантов лазского алфавита на латинской основе. В лазско-турецком словаре 1999 года издания используется следующий алфавит: Aa Bb Cc Çç Ç̌ç̌ Dd Ee Ff Gg Ɣɣ/Ǧǧ Hh Xx İi Jj Kk Ǩǩ Qq Ll Mm Nn Oo Pp P̌p̌ Rr Ss Şş Tt Ťt̆ Uu Vv Yy Zz Žž Зз Ǯǯ[6].

В лазской газете «Tuta Gazetesi» вместо надстрочных знаков используются апострофы[7].

В Грузии лазский язык записывают грузинским алфавитом.

Таблица соответствия алфавитовПравить

Мхедрули Латиница
Турция
Латиница
1930-е
Латиница
1929
МФА
A a [ɑ]
B b [b]
G g [ɡ]
D d [d]
E e [ɛ]
V v [v]
Z z [z]
T t     [t]
I i [i]
Ǩ ǩ K k [kʼ]
L l [l]
M m [m]
N n [n]
Y y [j]
O o [ɔ]
P̌ p̌ Ph ph P p [pʼ]
J j Z̡ z̡ J j [ʒ]
R r [r]
S s [s]
Ť t̆ Th th T t [tʼ]
U u [u]
P p     [p]
K k Q q [k]
Ǧ ğ Ƣ ƣ Ǧ ğ [ɣ]
Q q - [qʼ]
Ş ş [ʃ]
Ç ç [t͡ʃ]
З з C c     [t͡s]
Ž ž Ӡ ӡ [d͡z]
Ǯ ǯ Ch ch     [t͡sʼ]
Ç̌ ç̌ Çh çh ʕ ſ [t͡ʃʼ]
X x   ħ [x]
C c J j C c [d͡ʒ]
H h [h]
F f [f]


Типологическая характеристикаПравить

Тип (степень свободы) выражения грамматических значенийПравить

Яхык по типу выражения грамматических значений — синтетический:

beti kfa var-c-ağenan

большой камень NEG-вниз-нести[POT] :>3PL:FUT.PFV

«Они не могут отнести большой камень вниз [в деревню]».

Тем не менее, аналитизм в языке тоже присутствует. Так, значение превосходной степени прилагательного выражается с помощью показателя eni, который является заимствованием из турецкого языка (en — SUPERL)[8].

Enson ham eni aMli mi on

наконец DEM SUPERL умный кто быть:3SG:PRS

«Наконец, [они решили] это: „Кто самый умный?“»

Характер границ между морфемамиПравить

В глагольных словоформах встречается фузия. Например, лицо и число субъекта, время выражаются на предикате namaaškunnu с помощью единого показателя -u:

   na-m-a-škunn-u čkar          miti-s        va               b-u-cv-i ̣

SBD-1SG.OBJ-CAUS-бояться-AOR.3SG.SBJ вообще  кто.то-OBJ     NEG       1SG.SBJ-3.IO-сказать-AOR

«Я вообще никому не сказал, что испугался».

Для имён более характерна агглютинация: границы между морфемами прозрачны, аффикс передаёт одно грамматическое значение:

kitab-epe-k agne-k

книга-PL-ACT новый-ACT

«Новые книги».

Локус маркированияПравить

В посессивной именной группеПравить

Для посессивных именных групп характерно зависимостное маркирование:

zuğa-ş               p̌ici

море-GEN       берег

«Берег моря».

В предикацииПравить

Распространено двойное маркирование, при котором на предикате отражены лицо и число субъекта, а соответствующий актант кодируется падежом:

Xasani-k si mčxui ko-me-k-č-u

Хасан-ACT ты овца PRV-PRV-2.OBJ-дать-AOR.3SG.SBJ

«Хасан дал тебе овцу».

Тип ролевой кодировкиПравить

Активный тип: роли агенса и пациенса противопоставляются друг другу вне зависимости от переходности глагола. Агенс маркируется активным падежом, пациенс — именительным (если основа существительного оканчивается на гласный, показатель номинатива — нулевой).

Baba-k          ister-u

Отец-АCT    играть-3SG.АOR

«Отец играл».

Baba      dišol-u

Отец      мокнуть-3SG.АOR

«Отец вымок».

Baba-k       dočar-u               mektubi

Отец-АCT    писать-3SG.АOR    письмо

«Отец написал письмо».

Базовый порядок словПравить

Порядок слов, типичный для всех представителей картвельской семьи, — SOV

bozo-k bič̣i ʒi-om-s

девушка-ACT мальчик видеть-TH-3SG.SBJ

«Девушка видит мальчика».

Лингвистические особенностиПравить

ФонологияПравить

Лазский обладает характерной для южно-кавказской семьи развитой консонантной системой: в языке 30 согласных фонем.

Гласных всего пять: [а], [е], [i], [о], [u]. Дифтонгов и долгих гласных нет.

Ударение — силовое. По общему правилу, ударный слог — второй с конца:

  • сú-ma («брать»).

В трёхсложных формах глагола (при присоединении приставки или отрицательной проклитической частицы) ударение падает на третий слог с конца.

  • Ср.: bç̌á-ri («я писал») — dó-bç̌а-ri («я написал»);
  • Мó nç̌a-rum («не пиши»).

Тюркизмы не меняют ударение, несмотря на различные акцентные системы турецкого (где ударный слог — последний) и лазского. К заимствованиям присоединяется именное окончание -i, и бывший в турецком последний слог становится предпоследним в лазском, таким образом сохраняя ударение.

  • Balúk (тур.) — balúǧi (лаз.) «рыба».

Среди характерных фонетических процессов выделяется утрата r и v в интервокальном положении — между двумя гласными (в атинском и вицэ-архавском диалектах r сохраняется):

  • oxori — oxoi «дом»;
  • movulur «я иду сюда» — moulur «я иду сюда».

Но в вицском: mǯǩiri «блоха».

Слоги встречаются как открытые, так и закрытые.

Возможные модели открытых слогов:

  • СV: ba-di «старик»;
  • CCV: txa «коза»;
  • CCCV: mčxu-i «овца»;
  • CCCCV: mskva «красивый».

Закрытых слогов:

  • СVC: pun-çxa «крошка».

Исконно лазские слова, как правило, состоят из двух-трёх слогов:

  • ba-di «старик»;
  • сi-pu-ri «бук».

МорфосинтаксисПравить

В лазском языке существуют следующие части речи: имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение, глагол, причастие, наречие, послелог, союз, частица, междометие.

ИменаПравить

Имя характеризуется категориями числа и падежа.

Категория числа в именахПравить

Множественное число в именах выражается с помощью суффикса -ре (-ере):

  • çouri-pe «селяне»;
  • pur-eрe «коровы».

В субстантивах с исходом на a перед суффиксом вставляется l:

  • nisa «невестка» ~ nisa-l-epe «невестки»;
  • kra «рог»  ~  kra-l-epe «рога».  

Прилагательное, выступая в атрибутивной функции, избегает согласования с существительным:

didi oхor-epe

большой дом-Pl

«большие дома».

Категория падежаПравить

Помимо существительных, по падежам изменяются также субстантивированные  прилагательные, причастия, некоторые местоимения (парадигма единая).

Склонение существительного ǩoç («человек»):

Падеж SG PL
Именительный ǩoç-i- Ø Ǩoç-epe- Ø
Активный ǩoç-i-k Ǩoç-epe-k
Дательный ǩoç-i-s Ǩoç-epe-s
Родительный ǩoç-i-ş Ǩoç-epe-ş(i)
Направительный ǩoç-i-şa Ǩoç-epe-ş(a)
Исходный ǩoç-i-şe(n) Ǩoç-epe-şe(n)
Инструментальный ǩoç—i-te(n) Ǩoç-epe-te(n)

Различается семь падежей:

  • именительный — маркирование объекта; оформление субъекта при глаголах, обладающих в презенсе показателем -n для 3 лица единственного числа;
  • активный — оформление субъекта при глаголах, имеющих в презенсе показатель 3 лица единственного числа -s, во всех временных сериях;
  • дательный — падеж косвенного дополнения;
  • направительный — соответствующая локативная функция;
  • исходный — соответствующая локативная функция;
  • родительный — выражение посессивности и смежных отношений;
  • инструментальный — падеж инструментного дополнения.

ГлаголыПравить

Глагол обладает категориями лица, числа, каузатива, потенциалиса-залога-версии, времени, наклонения и переходности.

Глагольные словоформы делятся на 2 серии в зависимости от времени:

  • в I-ую серию входят настоящее, прошедшее несовершенное, сослагательное 1-е, условное 1-е, прошедшее несовершенное результативное времена;
  • ко II-ой серии времён относятся прошедшее совершенное (аорист), сослагательное 2-е, условное 2-е, результативное 1-е, результативное 2-е, сослагательное З-е, будущее, условное 3-е (производное от будущего).  

Спряжение глагола oç̌aru («писать») на примере форм 3 лица единственного числа

I-я серия временПравить
настоящее ç̌arups «пишет»
прошедшее несовершенное ç̌aruptu «писал»
сослагательное 1 ç̌aruptas «чтобы писал»
условное 1 ç̌aruptuko(n) «если бы писал»
Прошедшее результативное ç̌aruptudoren «оказывается, писал»
II-я серия временПравить
аорист doç̌aru «написал»
сослагательное 2 ç̌arаs «чтобы написал»
условное 2 doç̌arukon «если бы (на)писал»
результативное 1 ç̌areren «оказывается, написал»
сослагательное 3 ç̌areretas «написал бы»
будущее doç̌arups «напишет»
условное 3 ç̌arasuntu «если бы написал»

Категория лица в глаголе выражается аффиксами субъектного и объектного рядов.  

В глагольных словоформах 1-гo и 2-го лиц используется аффикс множественности субъекта -t-:

  • mtxorum-t «мы копаем».

В словоформах З-го лица множественность передается показателями -an и -es:

  • ulun-an «идут они».

Противопоставление форм актива и пассива переходного глагола производится с помощью префикса пассива i-:

  • ç̌arups «он пишет то»;
  • i-ç̌aren «то пишется».

СловообразованиеПравить

Лазский лексический фонд и некоторые элементы морфологии испытывают сильное влияние турецкого языка.

Так, например, конструкция на лазском языке с использованием тюркизма şişe («бутылка») выглядит следующим образом:

şişe            kfa           goo-dgun

бутылка камень на-стоять:3SG:PRS

«Бутылка (стоит) на камне».

То же предложение на турецком:

şişe               taş-in                   üst-ün-de                            dir

бутылка камень-GEN поверхность-POSS.3SG-LOC быть:3SG:PRS

«Бутылка (стоит) на камне».

Ещё один возможный вариант на лазском — подражание турецкой конструкции с использованием существительного cindo («поверхность») для выражения пространственности:

şişe               kfa-şi              cindo               dgun

бутылка камень-GEN поверхность стоять:3SG:PRS

«Бутылка (стоит) на камне».

Словообразование имён происходит за счёт композиции и аффиксации.

При словосложении важно отличать собственно композит, обладающий единым ударением, от сочетания двух слов, в котором каждая единица несёт собственное ударение.

  • tóli «глаз», çilámi «слеза»;
  • tóliş çilám — словосочетание «слеза глаза»;
  • toli(ş)-çilámi — композит «слеза».

Аффиксальное словообразование развито как среди имён, так и глаголов. Для именного словообразования наиболее характерна суффиксация:

  • oxor-ina «домик».

Циркумфиксы используются для образования существительных, порядковых числительных:

  • o-kotum-al-e «курятник», ma-sum-a(ni) «третий».

Разделительные числительные образуются посредством редупликации основы: sum-sumi «по три».

Образование причастий происходит с помощью суффикса -er: qorope(r)i «любимый».

При глагольной деривации помимо суффиксов также используются префиксы. В общем виде структура глагольной словоформы выглядит следующим образом: (удостоверительный элемент ko-) + преверб ± аффикс лица ± аффикс залога // версии // потенциалиса + корень ± тема ± аффикс времени // наклонения ± аффикс числа:

ko-do-g-o-gur-ap-t

«я вас научу».

Условные обозначенияПравить

  • 1 — первое лицо
  • 2 — второе лицо
  • 3 — третье лицо
  • ACT — активный падеж
  • АОR — аорист
  • CAUS — каузатив
  • DAT — дательный падеж
  • DEM — указательное местоимение
  • FUT — будущее время
  • GEN — дательный падеж
  • LOC — местный падеж
  • MOD — модальность
  • NEG — отрицание
  • OBJ — объект
  • PAST — прошедшее время
  • PFV — перфектив
  • PL — множественное число
  • POSS — посессивность
  • POT — потенциалис
  • PRS — настоящее время
  • PRV — преверб
  • SBD — субординатор
  • SBJ — субъект
  • SG — единственное число
  • SUPERL — превосходная степень
  • TH — тематический элемент

ПримечанияПравить

  1. Merab Chukhua, Lali Ezugbaia, Chabuki Kiria. From "Chan Grammatical Analysis" to "Laz-Megrelian Grammar" - towards the History of the Interrelationship of Laz and Megrelian (англ.) // Linguistics and Literature Studies. — 2016-09. — Vol. 4, iss. 5. — P. 371–382. — ISSN 2331-6438 2331-642X, 2331-6438. — DOI:10.13189/lls.2016.040509.
  2. Laz (англ.), Ethnologue. Дата обращения 1 декабря 2018.
  3. Silvia Kutscher. [https://ids-pub.bsz-bw.de/frontdoor/deliver/index/docId/3413/file/Kutscher_Language_of_Laz_in_Turkey_2008.pdf The language of the Laz in Turkey: Contact-induced change or gradual language loss?] // Turkic Languages. — № 12. — С. 82-102.
  4. Мчита муруцхи. 7 ноября 1929
  5. Chitaşi Isqenderi. Alboni. — Soxumi: Abjumgami, 1935. — 72 с. — 1600 экз.
  6. Nenapuna — Sözlük / Telaffuz / Lazuri.Com
  7. [1] Tuta Gazetesi, январь 2008
  8. Silvia Kutscher. [https://ids-pub.bsz-bw.de/frontdoor/deliver/index/docId/3413/file/Kutscher_Language_of_Laz_in_Turkey_2008.pdf The language of the Laz in Turkey: Contact-induced change or gradual language loss?] // Turkic Languages. — 2008. — № 12. — С. 82-102.


ЛитератураПравить

  • Аркадьев П.М. Роли, иерархии и двойное маркирование объектов // Вопросы языкознания - 2016. - №5. - С. 14-15.
  • Климов Г.А. Этимологический словарь картвельских языков. М.:1964
  • Марр Н. Грамматика чанского (лазского) языка. С-Петербург. 1910
  • Тестелец Я.Г. Введение в общий синтаксис.М.:2001. – 800 с.
  • Языки мира: Кавказские языки. / Ред. М. Е. Алексеев, Г. А. Климов, С. А. Старостин, Я. Г. Тестелец. М.: Academia, 1999. — 480 с.
  • Boeder, Winfried. The South Caucasian languages// Lingua 115 – 2005. 5-89
  • Merab Chukhua, Lali Ezugbaia, Chabuki Kiria. From «Chan Grammatical Analysis» to «Laz-Megrelian Grammar» — towards the History of the Interrelationship of Laz and Megrelian // Linguistics and Literature Studies - 2016. - №9. 371—382.
  • Silvia Kutscher. The language of the Laz in Turkey: Contact-induced change or gradual language loss? // Turkic Languages - 2008. - №12. 82-102.
  • Tuite, Kevin. Kartvelian Morphosyntax. Number agreement and morphosyntactic orientation in the South Caucasian languages. München:1998


В Викисловаре список слов лазского языка содержится в категории «Лазский язык»