Открыть главное меню

Леди и Бродяга

(перенаправлено с «Леди и бродяга»)

«Ле́ди и Бродя́га» (англ. Lady and the Tramp) — 15-й полнометражный мультфильм студии Уолта Диснея 1955 года, первый мультфильм в формате CinemaScope, а также первый мультфильм, распространяемый с помощью дочерней компании Buena Vista Distribution (ранее распространением мультфильмов Диснея занималась компания RKO Radio Pictures). Сюжет мультфильма базируется на двух источниках — во-первых, на рассказе Уорда Грина «Счастливый Дэн, циничный пёс» (англ. Happy Dan, The Cynical Dog), а во-вторых — на давней задумке диснеевского аниматора Джо Гранта.

Леди и Бродяга
Lady and the Tramp
Lady-and-tramp-1955-poster.jpg
Премьерная афиша мультфильма «Леди и Бродяга»
Жанр семейный, мелодрама, комедия
Сиквелы Леди и Бродяга 2: Приключения Шалуна
Режиссёр Клайд Джероними
Уилфред Джексон
Гамильтон Ласк
Продюсер Уолт Дисней
На основе Счастливый Дэн, свист собаке, Уорд Грин
Автор сценария Уорд Грин
Эрдман Пеннер
Роли озвучивали Пегги Ли, Барбара Ладди, Ларри Робертс, Билл Томпсон, Bill Baucom
Композитор Сонни Берк
Пегги Ли
Оливер Уолласruen
Аниматоры Дону Холлидей
Студия Walt Disney Pictures
Страна  США
Дистрибьютор Buena Vista Distribution
Язык английский
Длительность 73 мин 27 сек (PAL)
Премьера Флаг США 16 июня 1955 (кинотеатры)
Флаг США 28 февраля 2006 (SE-DVD)
Флаг России 7 февраля 2012 (DVD и Blu-ray BD)
Бюджет 4 млн долл.[1]
Сборы 93 602 326 долл.[1]
IMDb ID 0048280
BCdb подробнее
Rotten Tomatoes подробнее
Официальный сайт

В 2006 году переработанная и восстановленная версия мультфильма была издана на DVD в рамках серии «Disney’s Platinum Edition»[2]. В первый день продаж издание разошлось тиражом более миллиона экземпляров[3].

Содержание

СюжетПравить

Однажды зимним вечером Джим Дир (Dear, досл. пер. с англ. — дорогой) дарит своей жене Дарлинг (Darling, досл. пер. с англ. — любимая) щенка кинг чарльз спаниеля по имени Леди. Леди быстро становится членом семьи, знакомится с соседскими собаками — шотландским терьером Джоком и бладхаундом Трасти (в других версиях перевода — Верный), а через полгода получает свой первый ошейник с номерком — собачьим «удостоверением личности».

На другом конце города, около железнодорожной станции, под водонапорной башней, живёт Бродяга — обычный бездомный пёс. Однажды утром он узнаёт, что в городе началась охота на бездомных собак, и двух его приятелей уже поймали. Не без труда ему удаётся освободить их и скрыться от преследования — так он и попадает в «богатый» квартал, в котором знакомится с Леди. Леди и Бродяга влюбляются и потом начинают жить вместе, и даже заводят щенков.

ГероиПравить

Основные герои
Герой Порода Примечания
Леди Американский кокер-спаниель Домашняя собака
Бродяга Дворняга Бездомный пёс
Поддерживающие герои
Герой Порода Примечания
Джок Скотч-терьер Ворчун, лучший друг Трасти
Верный (Трасти) Бладхаунд Частично потерял нюх и память
  • Джим, Дорогая, Ребёнок — основные персонажи-люди в мультфильме.
  • Тётушка Сара — у неё есть две сиамские кошки — Си и Ам. Тётушка наивно полагает, что её питомцы — самые ангелоподобные создания на свете.
Второстепенные герои
Герой Порода Примечания
Борис русский борзой Философ, цитирующий Максима Горького
Пэгг Лхаса Апсо Певица. Прежде была влюблена в Бродягу.
Таксик Такса Хорошо копает, говорит с немецким акцентом
Педро Чихуа-хуа Говорит с мексиканским акцентом
Даки Комондор Знает многое о Бродяге
Бул Английский бульдог Говорит похлюпывая из-за скопления слюны
  • Тони — хозяин ресторана.
  • Джо — повар в ресторане у Тони.
  • Собаколовы — первый из них появляется несколько раз. Голос второго слышен за кадром, а третий вёз Бродягу в питомник.
  • Компания женщин.
  • Компания мужчин.
  • Си и Ам — две сиамские кошки делают все, чтобы казаться в глазах тётушки Сары «ангелоподобными созданиями».
  • продавец в зоомагазине.
  • Страж зоопарка.
  • Чопорный гражданин — знает четыре языка.
  • Эл Аллигатор — любит перекусить всем, что дают.
  • Бобёр — его волнует лишь недостроенная плотина.
  • Фермер.
  • Даниэла, Колетта, Аннетта — более спокойные и послушные, в отличие от их брата Шалуна. От них была произнесена лишь одна фраза «Нет, ни разу, дядя Верный (Трасти)».
  • Шалун — дикий и непослушный, в отличие от сестёр. От него было слышно лишь рычание.

Русский дубляжПравить

Фильм дублирован студией «Пифагор» по заказу компании «Disney Character Voices International» в 2005 году[4].

  • Режиссёр дубляжа — Владимир Ферапонтов
  • Переводчик — Артём Осокин
  • Автор синхронного текста — Екатерина Барто
  • Автор текстов песен — Пётр Климов
  • Музыкальный редактор — Вадим Куприянов
  • Творческий консультант — Мачей Эйман

Роли дублировалиПравить

Вокальные партииПравить

  • Наталья Анисимова
  • Нонна Виноградова
  • Ольга Зиновьева
  • Армен Погосян
  • Пётр Савинков
  • Александр Сазонов
  • Юлия Тимошенко
  • Егор Чернегов-Номеров
  • Алиса Эстрина
 
Бобёр, Леди и Бродяга

История созданияПравить

РазработкаПравить

Финальная версия немного отличается от запланированной. Первоначальный сюжет (1930-е — начало 40-х гг.) не содержал персонажа Бродяги в том виде, в котором его можно наблюдать в мультфильме. По одной из версий, история была сосредоточена на Леди и двух её поклонниках — русской борзой Борисе и бездомном псе Гомере, а в качестве основных отрицательных персонажей выступали сиамские коты и крыса[5]. Позже волкодав Борис всё же появляется в мультфильме в качестве второстепенного персонажа.

В 1943 году сюжет был переработан в соответствии с литературным произведением Уорда Грина и сконцентрировался на противоречиях между Леди и Бродягой (хотя своё имя Бродяга получил не сразу — до этого его звали Бозо, Рэгсом и Гомером). Поначалу у Леди был только один пёс-сосед по кличке Хьюберт, но позже Хьюберта заменили Джоком и Трасти.

Существует несколько удалённых сцен, которые так и не увидели свет. Первая из них — «ночной кошмар Леди» — её страх по отношению к человеческому ребёнку, реализующийся в виде «парада детских башмаков» (аналогичный параду розовых слонов в «Дамбо»). Другая удалённая сцена, представляющая особый интерес — эпизод с «миром собак» — мечты Бродяги об альтернативной реальности, в которой не люди являются хозяевами собак, а наоборот, собаки являются хозяевами людей.[источник не указан 165 дней]

Некоторые второстепенные персонажи претерпели значительные изменения в ходе работы над мультфильмом. Так, сиамские коты Си и Ам изначально планировались как гораздо более зловещие персонажи с расистским подтекстом. Тётя Сара же представлялась как суровая тёща-тиран без единого положительного качества. Крыса, олицетворяющая в мультфильме зло, изначально была комическим персонажем.

Первоначальный финал мультфильма был гораздо более трагическим — Трасти умирал, пытаясь остановить экипаж с Бродягой, направляющийся в собачий приют. Однако, Уолт Дисней, не желая повторения событий, связанных с «Бэмби», «воскресил» Трасти в заключительной сцене, давая понять, что он всего лишь сломал лапу[5].

Существует легенда, согласно которой начало «Леди и Бродяги» — эпизод с рождественским подарком — имеет реальные основания. По этой легенде, Уолт Дисней забыл о свидании со своей женой и, желая загладить вину, подарил ей щенка. Тем не менее, достоверность этой истории подлежит большому сомнению — скорее всего, легенда была придумана для общественности после ухода со студии Джо Гранта — оригинального идейного вдохновителя[5].

СъёмкиПравить

«Леди и Бродяга» стал первым студийным полнометражным фильмом, снятым в формате CinemaScope[6] (кинотеатральный формат, соотношение сторон — 2,55:1). Тем не менее первоначально мультфильм разрабатывался в обычном для Диснея формате 4:3, и лишь спустя время было принято решение переориентироваться на набирающий популярность CinemaScope (однако некоторое распространение получила и версия 4:3). В результате художникам в спешном порядке пришлось дорисовывать (расширять) задние планы и менять конфигурацию сцен. Косвенные свидетельства того, что изначально мультфильм не был широкоэкранным — высокая статичность фона и концентрированность действия в правой, левой или центральной частях сцены[7].

Многие значительные фигуры компании Диснея, в том числе и сам Уолт, признавали, что «Леди и Бродяга» — первый мультфильм, в котором явно подразумевалась любовная сцена. Ситуация осложнялась тем, что формально, согласно сюжету, Леди и Бродяга не были супругами — а любые элементы «секса до брака» в кино в то время не одобрялись Голливудом. «Леди и Бродяга» был исключением, и не в последнюю очередь из-за того, что основные действующие лица — не люди, а собаки[5].

МузыкаПравить

Музыкальное оформление к фильму написал композитор и дирижёр Оливер Уоллас (англ.). Авторами песен выступили джазовая певица Пегги Ли и композитор Санни Берк (англ.).

В 1988 году Пегги Ли, принимавшая участие в написании партитуры и сохранившая за собой права на музыкальную запись аранжировки, обвинила студию Диснея в нарушении контракта и подала судебный иск, заявив, что распространяемые компанией видеокассеты с фильмом также представляют собой музыкальную запись[8]. В 1991 году ей удалось взыскать со студии компенсацию в размере 2,3 млн долларов[9].

НаградыПравить

  • 1956 — Мультфильм «Леди и Бродяга» получил награду David di Donatello Awards — за лучший иностранный фильм (Best Foreign Production)[10].

ПродолженияПравить

Популярность мультфильма повлекла за собой публикацию серии комиксов «Шалун» (англ. Scamp), повествующих о похождениях щенка Леди и Бродяги. Комиксы издавались с 1955 по 1988 год, а впоследствии по мотивам этих комиксов было снято продолжение картины — «Леди и Бродяга 2: Приключения Шалуна».

ПерезапускПравить

В начале 2018 года появились сообщения о готовящемся перезапуске мультфильма в виде фильма с живыми актёрами[11]. В марте того же года было объявлено, что режиссёром фильма станет Чарли Бин, а сценарий напишет Эндрю Буяльски[12][13]. Съёмки фильма начались в сентябре 2018 года. Фильм будут снимать в Атланте и Саванне, Джорджия[14].

См. такжеПравить

ПримечанияПравить

  1. 1 2 «Леди и Бродяга» (англ.) на сайте Box Office Mojo
  2. Lady and the Tramp: Platinum Edition (англ.). UltimateDisney.com (2 March 2006). — DVD Press Release. Дата обращения 8 февраля 2018.
  3. Susanne Ault, Jennifer Netherby. Walk the Line stomps on competition. Lady and the Tramp, Pride & Prejudice also bow well (англ.). Video Business Online (2 March 2006). Архивировано 14 марта 2006 года.
  4. Данные о русском дубляже, представленные на DVD-диске после показа мультфильма.
  5. 1 2 3 4 См. документальный фильм «A Perfect Little Lady: The Story of „Lady and the Tramp“» на DVD-издании 2006 года (англ.).
  6. Молтин Леонард. О мышах и магии. История американского рисованного фильма = Of Mice and Magic. A History of American Animated Cartoons / Переводчик Хитрук Ф.С.. — М.: Издательство Дединского, 2018. — С. 117. — 640 с. — ISBN 978-5-6040967-0-3.
  7. См. документальный фильм «Pretty as a Picture: Art and Design» на DVD-издании 2006 года (англ.).
  8. Glenn Collins. Peggy Lee article (англ.). The New York Times (17 November 1988).
  9. Stars share royalties victory (англ.). BBC (26 June 2002). Дата обращения 5 января 2010.
  10. Awards — IMDb
  11. Mike Fleming Jr. Disney Unveils Inaugural Streaming Service Launch Slate To Town; No R-Rated Fare (англ.). Deadline (8 February 2018). Дата обращения 8 февраля 2018.
  12. Cooper Hood. Disney’s Live-Action Lady and the Tramp Remake Gets a Director. Screen Rant (19 марта 2018). Дата обращения 19 марта 2018.
  13. Borys Kit. 'Lego Ninjago Movie' Director Tackling Live-Action 'Lady and the Tramp' (Exclusive) (англ.) (19 March 2018). Дата обращения 5 июня 2018.
  14. Christopher Marc. Live-Action ‘Lady And The Tramp’ Movie Shoots This Fall In Georgia (англ.) (15 April 2018). Дата обращения 5 июня 2018.

СсылкиПравить