Молитва в иудаизме

Моли́тва в иудаи́зме — под словом «молитва» в талмудическом иудаизме обычно подразумевают как общинную молитву, так и личную мольбу. Различают молитвы Торы (храма) и Талмуда (синагоги). Молитва может быть разнообразной:[1][2][3]תפלה‏‎ (тфи́ла — «молитва»), ‏ברכה‏‎ (брáха — «благословение»), ‏תודה‏‎ (тóда — «благодарение»), ‏תהלה‏‎ (тхи́ла — «хваление»), ‏תחנה‏‎ (тхи́на — «мольба»), ‏עתירה‏‎ (áтира — «моление»), ‏רנה‏‎ (ри́на — «ликование»), ‏שבעה‏‎ (шáва — «вопль»).

ЭтимологияПравить

В Танахе обращение к Богу обозначено, в основном, словом «тфила» (תְּפִלָּה — «молитва»), которое происходит от корня פלל палаль со значением «надежда»,[4] «вмешиваться». Слово «тфила» отсутствует в Пятикнижии Моисеевом, но встречается во многих книгах Танаха; разные формы глагола палаль со значением «молиться» встречаются в Танахе более 70 раз, начиная с книги Бытия. Употребляют и другие слова: тхина («мольба»), тхила («хвала»), однако тфила употребляют только для обращения к божеству (Богу или идолу, см. Ис. 44:17). В обиходе термин тфила толкуют расширительно и относят к таким элементам литургии, как Кол нидре, Шма.[5][6][7]

Молитва (תפלה, тфила) Давида. Услышь, Господи, правду [мою], внемли воплю моему, прими мольбу из уст нелживых.

Пс. 16:1

Слово «браха» (ברכה — «благословение») встречается в Танахе много раз, начиная с книги Бытия, для обозначения благословения Богом, отцом и другими людьми[8]. Слово «браха» связано со словом «колено» и происходит от корня ברכ со значениями «преклонять колени» и «благословлять»; связь между этими 2 значениями, возможно, объясняется тем, что первоначально при обряде благословения благословляемый обязательно становился на колени[9][10][11]. Jewish Encyclopedia отмечает, что значение «преклонять колени» понимали в широком смысле, как «молиться», поскольку в древности часто преклоняли колени при молитве; и это значение использовано в грамматических формах, отличных от значения «благословлять»[12].

Вот, я предлагаю вам сегодня благословение (ברכה, браха) и проклятие.

ИсторияПравить

Источника иудейских молитв и благословений не обнаружено.[13] Талмудические тексты молитв раввины образовывали постепенно.[14] Обряды, обычаи, тексты были составлены лишь в постталмудическое время.[15] Составление раввинами талмудических молитв и благословений было связано с чтением Писаний в синагогах.[16] Современные исследователи называют «легендой» рассказ Талмуда о так называемом «великом собрании» раввинов, которые составили молитву «Амида».[17]

В основе религиозной службы в синагоге — благословения и молитвы, которые произносят евреи в миньяне. Это противоречит библейским текстам, в которых право приносить жертвоприношения и молитвы в Храме имели исключительно кохены.[18] Изначально иудейские молитвы произносили дважды в день на восходе и заходе солнца.[19][20][21] Библейские благословения и молитвы составлены как хвала Богу, в которой «Он» назван в третьем лице. Тогда как раввины изменили начало благословений как обращение к Богу во втором лице «Ты», а продолжение благословений оставлено как хвала Богу в третьем лице «Он».[22][23] Изначально благословение было кратким и состояло из 1-2 слов в синагогах времени существования Храма.[24] В древности евреи молились лишь от случая к случаю и благословения являлись случайным возгласом, например, в случае избавления от опасности.[25]

Точный текст раввинистической молитвы «Амида» — неизвестен.[26] В палестинском и вавилонском Талмудах указан точный текст лишь благословения «Хавинену», которое является объединением 12 серединных благословений молитвы «Амида» в сжатом виде. Благословения 4, 5, 6, 7, сначала зачитывали в Йом кипур, благословения 1, 8, 9, 14, 16 были составлены в еврейской эллинистической диаспоре, а благословения 17, 18, 19 были составлены храмовыми служителями.[27] Изначально молитва «Амида» была составлена раввинами из 7 благословений — 3 начальных благословений, 1 центрального благословения, 3 конечных благословений.[28] Почти все молитвы оформлены в виде благословения: благословения, молитвы, кидуш, хавдала.[29]

Развитие шаблона благословенияПравить

  • «Аллелуйа» (‏הללויה‏‎) — возглас радости на свадьбах или победный клич на войне[30] (Пс. 150)
  • «Халель»,[31][32] «Ходу»,[33] «Ана адонай» — молитвы синагог времени Храма
  • «Благословен [Он] Бог» (‏ברוך אלהים‏‎) — первоначальная форма благословения (Пс. 65:20, Пс. 67:36)
  • «Благословен [Он] Господь» (‏ברוך יהוה‏‎, а также ‏ברוך אדני‏‎) — благословение в конце каждой книги Псалтири (Пс. 40:14, Пс. 71:18, Пс. 88:53, Пс. 105:48; Быт. 9:26, Быт. 24:27; Исх. 18:10; Пс. 27:6, Пс. 143:1) — эта же фраза на арамейском языке указана в Талмуде[34] (‏בריך מריה‏‎)
  • «Благословен [Он] Милостивый наш Господь» (‏בריך רחמנא מריה‏‎) — раввины указывали добавить слова «Милостивый наш», чтобы благословение было засчитано (Вавилонский Талмуд Брахот 40б)
  • «Да будет [Он] Господь, Бог твой, Благословен [Он], Который» (‏יהי יהוה אלהיך ברוך אשר‏‎) — дальнейшее развитие благословения (3Цар. 10:9; 2Пар. 9:8)
  • «Да будет имя Господне благословенно» (‏יהי שם יהוה מברך‏‎) (Иов. 1:21; Пс. 112:2) — эта же фраза на арамейском языке использована в молитве «Кадиш» (‏יהא שמה רבא מברך‏‎)
  • «Благословен Ты, Господи» (‏ברוך אתה יהוה‏‎) — более поздняя[23][22] форма благословения с обращением к Богу во 2 лице «Ты», в отличие от предыдущих форм с упоминанием Бога в 3 лице «Он» (Пс. 118:12)
  • «Благословен Ты, Господи, Бог [Он] наш, Царь [Он] Вечный» (‏ברוך אתה יהוה אלהינו מלך העולם‏‎) — современная раввинская редакция благословения (Вавилонский Талмуд Брахот 40б.10)

В ТалмудеПравить

В Талмуде установлено петь псалом 144 трижды в день[35][36] в соответствии с храмовыми жертвоприношениями, подразумевая его в качестве молитвы Богу. «Рабби Элазар бар-Абина говорил, что тому, кто будет произносить псалом 144 каждый день трижды гарантировано воскресение в раю» (Вавилонский Талмуд Брахот 4б). Утреннюю молитву (шахрит) раввины соотнесли в Талмуде с утренним жертвоприношением в иерусалимском Храме на восходе солнца. Дневную молитву (минха) раввины соотнесли в Талмуде с дневным жертвоприношением в иерусалимском Храме в девятом с половиной часу. Дополнительную молитву (мусаф) соотнесли в Талмуде с дополнительным жертвоприношением в иерусалимском Храме (Мишне Тора Ахава Тфила 1 и 3). Согласно Талмуду, вечерняя молитва (арвит) — необязательна (Вавилонский Талмуд Брахот 27б).

В Талмуде установлен обязательный состав молитвы из 7 благословений: 3 благословения в начале и 3 благословения в конце и центральное благословение о сути дня. Центральное благословение в будни — «Хавинену»,[37] в субботу — благословение о субботе, в праздник — о празднике (Вавилонский Талмуд Брахот 29а). В Талмуде определён точный текст краткого центрального благословения «Хабинену» (Вавилонский Талмуд Брахот 29а; палестинский Талмуд Зрайм Брахот 33а-34а).

В Талмуде постановлено молиться в общине из не менее, чем десяти взрослых евреев-мужчин (Мишна Мегила 4).

Маймонид считал молитву одной из 613 заповедей Пятикнижия Моисеева (Мишне Тора Ахава Тфила 1), однако Нахманид отрицал это (Рамбан Сефер ха-мицвот Асе 5; Гмара Брахот 21а; Гмара Сукка 38а; Вавилонский Талмуд Брахот 20б). В Талмуде под «молитвой» понимали общинное благословение Богу и даже, когда еврей благословляет Бога наедине в Талмуде постановлено благословлять от лица всей общины. Примером может послужить раннее краткое благословение после еды «Биркат ха-мазон» из 4 слов на иудео-арамейском языке Талмуда, которое сегодня расширено до более, чем 350 слов на библейском еврейском языке. В Талмуде указано вставить в благословение слова «Милостивый наш» (Талмуд Брахот 40б).

Благословен [Он] Господь,[38] Дающий [Он] лепёшку [хлебную]
בריך מריה דהאי פיתא‏‎
Вавилонский Талмуд Брахот 40б

В Талмуде установлен шаблон начала всякого благословения — «Благословен Ты, Господи, Бог [Он] наш, Царь [Он] Вечный, Который освятил Он нас заповедями Своими и заповедал Он нам…». Начало составлено во втором лице, а продолжение — в третьем лице,[22][23] например, благословение «Нетилат ядаим» о мытье рук.

Благословен Ты,[39] Господи,[40] Бог[40] [Он] наш, Царь[41] [Он] Вечный, Который освятил[41] Он нас заповедями Своими[41] и заповедал[41] Он нам о поднимании рук
ברוך אתה יהוה אלהינו מלך העולם אשר קדשנו במצותיו וצונו על נטילת ידים‏‎

В Талмуде приведён текст лишь краткой молитвы, называемой «Хабинену» (Вавилонский Талмуд Брахот 29а; палестинский Талмуд Зрайм Брахот 33а-34а). Сегодня в иудаизме текст молитвы расширен до 19 благословений[42] и называют «Амидой».[43]

В каирской генизе обнаружены пергаменты с текстом общинной молитвы «Амида», значительно отличающимся от текста, принятого сегодня.

МаймонидПравить

Маймонид в своей книге «Мишне тора» писал, что молитва — одна из 613 заповедей Торы.[44] В Торе нет указаний о количестве молитв, нет формулы молитвы, нет определённого часа для молитвы.[45]

Раввины установили связь между временами жертвоприношений в Храме и молитвами — 2 раза в день (утром и полдень) и дополнительную молитву. Также необязательную ночную молитву. И предзакатную молитву постных дней. По будням принято произносить 3 молитвы, в шаббат и праздники — 4, в Йом кипур — 5.[46]

Для молитвы необходимы: стояние, обращение лицом к Храму в Иерусалиме, сложение рук на груди, молитвенная одежда, место молитвы, негромкое произнесение молитвы, земной поклон, простирание ниц.[47]

В ТореПравить

В Пятикнижии Моисеевом не указаны ни количество молитв, ни время их совершения. Согласно Пятикнижию Моисееву жертвоприношения в иерусалимском Храме совершали лишь священники. Левиты пели в Храме дважды в день (1Пар. 23:30).

Вставать каждое утро, [чтобы] благодарить и [петь] халель Господу, также и вечером

Однако, в Танахе упомянуто о молитве утром,[48] в полдень,[49] вечером[50] (Пс. 54:18; Дан. 6:10).

Вечером и утром и в полдень буду умолять и вопиять, и Он услышит голос мой

…три раза в день преклонял колени и молился своему Богу и славословил Его…

В отличие от Талмуда, в Пятикнижии Моисеевом описаны как личная мольба (Исх. 34:9; Быт. 24:27), так и общинная молитва (Исх. 34:5—9) и благословение (Быт. 24:26; Втор. 26:5—15); о Боге говорят в третьем лице; молитву сопровождают поясным и земным поклонами.

И поклонился[51] человек тот и преклонился[52] Господу, и сказал: благословен[53] Господь, Бог господина моего Авраама, Который не оставил милостью Своею господина моего и истиною Своею! Господь прямым путём привёл меня к дому брата господина моего

В Пятикнижии Моисеевом описано славословие Моисея Богу (Исх. 34:5—9):

Провозгласил имя Господа:
1. Господь![54]
2. Бог Милостивый и Милосердный!
3. Долготерпеливый и Многомилостивый и Истинный!
4. и справедливость Сохраняющий и милость на тысячи поколений!
5. Прощающий вину и преступление и грех!
6. но не Оставляющий без наказания!
7. Наказывающий вину отцов на детей и на детей детей до третьего и четвёртого поколения!
И сразу Моисей поклонился[51] и пал[52] на землю и сказал[55]: если я приобрёл благоволение в глазах Твоих, Господь, то пусть пойдёт Господь посреди нас, потому что народ сей упрям! Прости беззакония наши и грехи наши и сделай нас наследием Твоим!

В Пятикнижии Моисеевом описана молитва, сопровождающаяся земным поклоном (Быт. 24:26; Исх. 34:8). В еврейской Библии также упомянуто о земном поклоне (Дан. 6:10). Сегодня евреи делают земной поклон лишь в Рош ха-шана и Йом кипур, а в остальное время года ограничиваются кивком головы.

В Пятикнижии Моисеевом упомянуто о заповеди благословлять Бога после еды 7 плодов земли, куда Бог привёл евреев (Втор. 8:6—10). Но эта заповедь является обязательной для еврея только в том случае, если он живёт на той земле и имеет собственный земельный надел. В Пятикнижии Моисеевом не сообщён текст благословения после еды плодов земли заповедей.

Храни заповеди Господа, Бога твоего, чтобы ходить путями Его и бояться Его, потому что Господь, Бог твой, ведёт тебя в землю благую, в землю, где потоки вод, источники и озера выходят из долин и гор, в землю, где пшеница, ячмень, виноградные лозы, смоковницы и гранатовые деревья, в землю, где масличные деревья и финиковые, в землю, в которой без скудости будешь есть хлеб и ни в чём не будешь иметь недостатка, в землю, в которой камни — железо, и из гор которой будешь высекать медь. И когда поешь и насытишься, тогда благословишь Господа, Бога твоего, за землю благую, которую дал Он тебе

В Пятикнижии Моисеевом есть установленные тексты благословений о приношении начатков плодов в иерусалимский Храм, когда еврей живёт на своей земле (Втор. 26:5—15).

Отвечай и скажи перед Господом, Богом твоим: отец мой был странствующим сирийцем, и пошёл в Египет и поселился там с немногими людьми, и произошёл там от него народ великий, сильный и многочисленный; но египтяне худо поступали с нами, и притесняли нас, и налагали на нас тяжкие работы; и возопили мы ко Господу, Богу отцов наших, и услышал Господь вопль наш и увидел бедствие наше, труды наши и угнетение наше; и вывел нас Господь из Египта Сам крепостию Своею великою и рукою сильною и мышцею простёртою, великим ужасом, знамениями и чудесами, и привёл нас на место сие, и дал нам землю сию, землю, текущую молоком и финиковым нектаром; итак вот, я принёс начатки плодов от земли, которую Ты, Господь, дал мне. И поставь это пред Господом Богом твоим, и преклонись[52] перед Господом, Богом твоим, и веселись о всех благах, которые Господь, Бог твой, дал тебе и дому твоему, ты и левит и пришелец, который будет у тебя

И также благословение Богу в Храме после отделения десятин (Втор. 26:12—15).

Когда ты отделишь все десятины произведений [земли] твоей в третий год, год десятин, и отдашь левиту, пришельцу, сироте и вдове, чтобы они ели в жилищах твоих и насыщались, тогда скажи перед Господом, Богом твоим: я отобрал от дома моего святое и отдал его левиту, пришельцу, сироте и вдове, по всем повелениям Твоим, которые Ты заповедал мне: я не преступил заповедей Твоих и не забыл; я не ел от него в печали моей, и не отделял его в нечистоте, и не давал из него для мёртвого; я повиновался голосу Господа, Бога моего, исполнил всё, что Ты заповедал мне; призри от святого жилища Твоего, с небес, и благослови народ Твой, Израиля, и землю, которую Ты дал нам — так как Ты клялся отцам нашим дать нам землю, текущую молоком и финиковым нектаром

См. такжеПравить

ПримечанияПравить

  1. Молитва Архивная копия от 10 ноября 2021 на Wayback Machine — православная энциклопедия
  2. Богослужение // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. «Храмовое богослужение состояло главным образом из жертвоприношений; лишь среди дыма пряных воскурений (עתר ענן הקטרת‎, откуда, вероятно, и עתר‎ в значении молиться) разрешалось приближаться к Святая Святых»
  3. Молитва — статья из Электронной еврейской энциклопедии «В Библии обращение человека к Богу обозначается в основном словом תְּפִלָּה (тфилла). Употребляются и другие слова, например, тхинна — мольба, тхилла — хвала, ринна — ликование, шава — вопль»
  4. Молитвы // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. «Слово תפלה‎ (тфила) имеет значение мысли и надежды (ср. פללתי‎; Быт. 48:11»
  5. Молитва — статья из Электронной еврейской энциклопедии
  6. Strong’s Concordance — 8605. tephillah. Дата обращения: 15 сентября 2021. Архивировано 11 октября 2019 года.
  7. Strong’s Concordance — 6419. palal. Дата обращения: 15 сентября 2021. Архивировано 9 июня 2021 года.
  8. Strong’s Concordance — 1293. berakah. Дата обращения: 15 сентября 2021. Архивировано 11 апреля 2021 года.
  9. Jewish Encyclopedia Архивная копия от 16 сентября 2021 на Wayback Machine: Виды поклонения
  10. Благословение — статья из Электронной еврейской энциклопедии
  11. Strong’s Concordance — 1288. barak. Дата обращения: 15 сентября 2021. Архивировано 9 июня 2021 года.
  12. Liturgy Архивная копия от 9 ноября 2021 на Wayback Machine "The word meant originally «to bend the knee» (comp. «berek» = «knee» in Ps. xcv. 6), and hence in general "to praise", "to pray", because the ancients commonly knelt on such occasions. In this sense the participle («baruk») is used in the "ḳal", and all the other forms ("berek", "meborak", etc.) in the „pi’el“ and „pu’al“»
  13. Иудейское богослужение Архивная копия от 2 сентября 2021 на Wayback Machine «После детального изучения сохранившегося корпуса молитвословий периода второго храма и сравнения его с корпусом средневековых иудейских молитв стало очевидным, что проследить эволюцию одних текстов в другие, установить оригиналы тех или иных молитв, объяснить переход от одних форм богослужения к другим с помощью традиционных методов историко-литературной критики практически невозможно»
  14. Иудейское богослужение Архивная копия от 2 сентября 2021 на Wayback Machine «Новый этап изучения начался с публикации документов из каирской генизы. Издание этих памятников, медленно продвигавшееся в течение XX века (Ш. Шехтер, Л. Гинзберг, Дж. Манн, И. Дейвидсон, И. Эльбоген, Л. Финкельштайн), показало, что процесс формирования раввинистических обрядов и молитвословий был постепенным»
  15. Иудейское богослужение Архивная копия от 2 сентября 2021 на Wayback Machine «Хотя многие элементы богослужения появились в период второго храма, фиксация и окончательное оформление иудейского богослужения произошли только в талмудическую и даже постталмудическую эпоху (период гаонов)»
  16. Иудейское богослужение Архивная копия от 2 сентября 2021 на Wayback Machine «Основные молитвословия и обряды синагогального богослужения изначально формировались вокруг ритуального чтения Писания»
  17. Иудейское богослужение Архивная копия от 2 сентября 2021 на Wayback Machine «Современные исследователи отказались от мифа о ямнийском собрании, которое якобы зафиксировало основные элементы иудейского богослужения. Роль конкретных раввинов, с именами которых в талмудической литературе связано установление тех или иных молитв, также теперь считается сильно преувеличенной»
  18. Иудейское богослужение Архивная копия от 2 сентября 2021 на Wayback Machine «Учение раввинов об обязательности регулярного прочтения установленных молитв для каждого члена иудейской общины контрастирует с ветхозаветным учением о том, что для этих целей есть священники и левиты»
  19. Иудейское богослужение Архивная копия от 2 сентября 2021 на Wayback Machine «Для периода второго храма лучше всего известна практика молитвы в маргинальных иудейских течениях. Терапевты, согласно Филону, молились дважды в день — на восходе и на заходе солнца (Philo. De vita contempl. 27, 89)»
  20. «И внушай их детям твоим и говори о них, сидя в доме твоём и идя дорогою, и ложась и вставая» (Втор. 6:7)
  21. «И чтобы становились каждое утро благодарить и славословить Господа, также и вечером» (1Пар. 23:30)
  22. 1 2 3 Иудейское богослужение Архивная копия от 2 сентября 2021 на Wayback Machine «Стандартные раввинистические благословения начинаются или заканчиваются формулой „Благословен Ты, Господи, Который…“. В этой фразе сочетаются вокатив 2-го лица с относительным предложением, в котором субъект представлен в 3-м лице; аналоги этой синтаксической конструкции есть в библейских текстах (Пс 118. 12; 1 Пар 29. 10). Согласно Хайнеманну, в период второго храма традиционная библейская формула благословений, в которых о Боге говорится в 3-м лице, была видоизменена, чтобы подчеркнуть более личностные отношения между молящимся и Богом (Heinemann. 1977). Для раввинистических молитв также характерны формулы „наш Бог, Царь вселенной“ и „Святой, благословен Он“. Хотя именно раввины сделали формулы неотъемлемой частью молитвы, подобная тенденция просматривается уже в кумранских текстах (см.: Tabory. 2006)»
  23. 1 2 3 Liturgy Архивная копия от 9 ноября 2021 на Wayback Machine «The phrase „Baruk Attah Adonai, lammedeni ḥuḳḳeka“ (Ps. cxix. 12) is an exception, and the benedictions in the Talmud have, curiously enough, this form also, although only as regards the use of the second person, since „Elohenu Melek ha-'Olam“ is normally added to the Tetragrammaton. This use of the second person indicates a later origin.» Фраза Благословен Ты, Господи, Обучивший меня законам Твоим (Псалтирь 118.12) — это исключение, которое в Талмуде стало нормой. Любопытно также, что хотя эта форма составлена во 2 лице «ты», однако продолжение фразы составлено в 3 лице «он» — Бог наш, Царь Вечный, которое обычно прибавляют к тетраграмматону. Использование обращения к Богу во 2 лице «ты» указывает на более позднее составление благословения
  24. Liturgy Архивная копия от 9 ноября 2021 на Wayback Machine «They were educated for prayer only by centuries of practise, and the original formulas, consisting of one or two words, remained as distinctive signs in the amplified invocations.» Евреи были обучены молитве, благодаря лишь столетиям службы в синагогах. Изначальный шаблон благословения — 1-2 слова
  25. Liturgy Архивная копия от 9 ноября 2021 на Wayback Machine «In the earliest times the people prayed only occasionally, and the benedictions likewise were merely incidental utterances of thanks for mercies vouchsafed, as for rescue from danger.» В древности евреи молились лишь от случая к случаю и благословения являлись случайным возгласом, например, в случае избавления от опасности
  26. Иудейское богослужение Архивная копия от 2 сентября 2021 на Wayback Machine «Оригинальный состав и текст этой молитвы неизвестны»
  27. Иудейское богослужение Архивная копия от 2 сентября 2021 на Wayback Machine «Э. Бикерман пытался доказать, что благословения 4-7 изначально читались в Йом Киппур, благословения 1, 8-9, 14, 16 возникли в эллинистическую эпоху и были частью молитвы жителей (граждан) за Иерусалим как за полис, а благословения 17-19 были частью первосвященнической молитвы (Bickerman. 1962)»
  28. Иудейское богослужение Архивная копия от 2 сентября 2021 на Wayback Machine «Изначально амида могла состоять только из 7 благословений (3 вступительных, центрального и 3 заключительных). Само по себе число 7 является сакральным для иудейской традиции (ср. прославление 7 атрибутов Божиих в 1 Пар 29. 11-12; Откр 5. 12; 7. 12; 6-ю и 8-ю Песни субботнего жертвоприношения; Const. Ap. VII 33-38). Поскольку в кумранских свитках зафиксированы только краткие молитвы на каждый день недели, можно предположить, что амида была суммой всех недельных молитв, каждая из которых была посвящена отдельной теме. Такая развёрнутая молитва могла либо читаться в праздничный день, либо заменяла ежедневные молитвы, если община собиралась только раз в неделю (например, на субботнюю трапезу или для чтения Писания в синагоге). Архаичные варианты сохранились в составе праздничных служб (они совершаются редко, а значит, менее подвержены изменениям, стандартизации или упрощению)»
  29. Liturgy Архивная копия от 9 ноября 2021 на Wayback Machine "As regards their external form, all the prayers designated by the Talmud, in the passage cited above (Ber. 33a), as "benedictions, prayers, sanctifications and habdalahs, « are merely berakot» Почти все молитвы оформлены в виде благословения: благословения, молитвы, освящения, хавдала
  30. Liturgy Архивная копия от 9 ноября 2021 на Wayback Machine «The adjuration „Praise God!“ was probably addressed to the people of earlier times only in the flush of victory after deliverance from the dangers of war.» Аллелуйа — победный клич на войне
  31. Хáлелу — «восхвалите!», хóду — «возблагодарите!», бáрху — «благословите!», хóшана — «спаси же!» — храмовые молитвы, при которых ведущий молитву начинает её с призыва к общине и община начинает молитву с ответа ведущему молитву
  32. Богослужение // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. «Храмовые молитвенные формулы, состоявшие из одного или двух слов, впоследствии удлинились. Характерными формулами храмового богослужения являются «Галлель», הלל‎, и «Году», הודו‎. Призыв «Гошана» (הושענא‎) также заимствован из храмовой литургии, как и формула «Барух», занявшая вскоре главное место как при общественном богослужении, так и при домашних молитвах»
  33. Пс. 135
  34. Вавилонский Талмуд Брахот 40б
  35. хотя в иерусалимском Храме жертвоприношения были лишь дважды в день
  36. Иудейское богослужение Архивная копия от 2 сентября 2021 на Wayback Machine «Основу иудейского богослужения составляют молитвословия. Учение раввинов об обязательности регулярного прочтения установленных молитв для каждого члена иудейской общины контрастирует с ветхозаветным учением о том, что для этих целей есть священники и левиты»
  37. объединение 12 серединных благословений молитвы «Амида» вкраце (Вавилонский Талмуд Брахот 29а; палестинский Талмуд Зрайм Брахот 33а-34а)
  38. в Талмуде указано вставить «Милостивый наш»
  39. 2 л., ед. ч.
  40. 1 2 3 л., мн. ч.
  41. 1 2 3 4 3 л., ед. ч.
  42. хотя название молитвы — «восемнадцать». В палестинском Талмуде и Мишне упоминянуто о 18 благословениях
  43. букв. евр. «воскресение [из мёртвых]; восставание; стояние»
  44. Исх. 23:25; Втор. 11:13 (Мишне тора Ахава Тфила 1.1)
  45. Мишне тора Ахава Тфила 1.1
  46. Мишне тора Ахава Тфила 1.8
  47. Мишне тора Ахава Тфила 5.1
  48. сразу после пробуждения ото сна
  49. после обеда (см. биркат ха-мазон)
  50. перед сном
  51. 1 2 поясной поклон
  52. 1 2 3 земной поклон
  53. благословение
  54. общинная молитва
  55. личная мольба

СсылкиПравить