Нечуй-Левицкий, Иван Семёнович

(перенаправлено с «Нечуй-Левицкий Иван Семенович»)

Ива́н Семёнович Нечу́й-Леви́цкий (укр. Іва́н Семе́нович Нечу́й-Леви́цький; настоящая фамилия — Левицкий; 13 (25) ноября 1838, Стеблёв — 2 апреля 1918[1][2], Киев) — украинский писатель, публицист, переводчик и педагог.

Иван Семёнович Нечуй-Левицкий
укр. Іван Семенович Левицький
Псевдонимы Нечуй
Дата рождения 13 (25) ноября 1838
Место рождения
Дата смерти 2 апреля 1918(1918-04-02) (79 лет)
Место смерти Киев, Украинская Народная Республика
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности писатель, публицист, переводчик, педагог
Направление реализм
Жанр социально-бытовая повесть
Язык произведений украинский
Логотип Викитеки Произведения в Викитеке
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Биография

править

Родился в г. Стеблёв в 1838 году в семье сельского священника Семёна Степановича Левицкого[3]. Отец его был образованным человеком прогрессивных взглядов, имел большую домашнюю библиотеку и на собственные средства устроил школу для крестьян, в которой его сын и научился читать и писать. После Иван учился в сельской школе, в 1847 году поступил в Богуславское духовное училище, которое окончил в 1853 году и в котором преподавал до поступления в духовную академию.

В 1853 году И. Левицкий вступил в Киевскую духовную семинарию, которую окончил в 1859 году. По болезни был вынужден вернуться домой, где работал учителем.

В 1861 году поступил в Киевскую духовную академию, которую окончил в 1865 году. Получил назначение и работал учителем русской словесности в Полтавской духовной семинарии, затем в гимназиях Калиша (1866—1867), Седлеца (1867—1872), Кишинёва (1873—1885).

Нечуй-Левицкий был убежденным украинофилом, при этом считал, что создавать книжный украинский язык следует на народной основе, активно сопротивляясь как его русификации[4], так и полонизации[5].

Последние дни провёл в киевской Дегтярёвской богадельне (доме престарелых), где и умер 2 апреля 1918 года. После отпевания в Софийском соборе[6] был похоронен на Байковом кладбище[7].

Творчество

править

Развивал заложенную Марко Вовчком традицию украинской социально-бытовой повести, готовя почву для становления в украинской литературе жанра социально-психологического романа [8] (основные темы — крестьянская с изображением и анализом до- и послереформенных противоречий, антиклерикальная, жизнь украинской интеллигенции). Исторические очерки и романы. Литературно-критические статьи. Соавтор первого украинского перевода БиблииП. Кулишом и И. Пулюем).

Произведения

править

Повести и сказки

править
  • «Две московки» (1869, киевское издание, 1884);
  • «Рыбак Панас Круть» (1868, одно из лучших произведений Левицкого; киевские издания, 1874 и 1887);
  • «Причепа» (1868);
  • «Запорожцы» (1873, киевское издание, 1874);
  • «Тучи» (укр. Хмари) (Киев, 1874);
  • «Нельзя бабе Параске удержаться на селе» (1874);
  • «Благословите бабе Палажке скоропостижно умереть» (1875);
  • «Бедный думкой богатеет» (фантазия, в галицкой «Правде», 1875);
  • «Микола Джеря»[укр.] (1878, напечатанный в киевском альманахе «Рада», 1883);
  • «Кайдашева семья»[9][10][11] (1878, киевское издание, 1887);
  • «Бурлачка» (Киев, 1881);
  • «Приятели» (Киев, 1881);
  • «Старосветские батюшки и матушки» (в «Киевской старине», 1884 и 1885);
  • «Невиновная» (в сборнике «Степь», 1886);
  • «Два брата» (1887, галицкое издание);
  • «В концерте» (галиц. «Зоря[укр.]», 1887, VIII);
  • «Чёртово искушение» (Киев, 1889);
  • «Пропавшие» (галиц. «Правда», 1888, I);
  • «Афонский прохвост» (ib., 1890, II)
  • «Над Чёрным морем» (в галиц. «Зоре», 1890).
  • «Маруся Богуславка» (Киев, 1875);
  • «На Кожумяках»[12] (Киев, 1875; переделана М. Старицким в комедию «За двумя зайцами»)
  • «Голодному и опёнки мясо» (Киев, 1886);
  • «В дыму и пламени» (1911).

Популярно-исторические статьи и романы

править
  • «Уния и Пётр Могила» (1876);
  • «Первые киевские князья» (1876);
  • «Татары и Литва на Украине» (1876);
  • «Богдан Хмельницкий»;
  • «Гетьман Иван Выговский» (1895);
  • «Князь Иеремия Вишневецкий» (1897).

Работы историко-литературные и другие

править

Библиография

править
  • Твори, 11 тт., за ред. Ю. Меженка, ДВУ, Київ, 1926—1930;
  • Огоновський О., История літератури руської, ч. 3, вып. I, Львов, 1893;
  • Левицкий Ів., Автобиография, журнал «Світ», 1881;
  • Ефремов С., Істория українського письменства, 1917;
  • Якимович С., До композиції романів Нечуя-Левицкого, «Червоний шлях», 1925,. № 3;
  • Hіковський А., Вступ. ст. до «Миколи Джері», вид. «Книгоспілка», 1925;
  • Шамрай А., Українська література, «Рух», 1927;
  • Меженко Ю., Ст. до «Творів» Нечуя-Левицкого, ДВУ, 1929;
  • Коряк В., І. С. Нечуй-Левицкий, «Критика», 1928, № 3;
  • Его же, Буржуазное письменство, Харків, 1929:
  • Его же, Українська література, Конспект, ДВОУ, Харків, 1931;
  • Кирилюк Е., Творчий шлях І. Нечуя-Левицкого (вступ, ст. до І. Нечуй-Левицкий. «Вибрани твори»), 1929;
  • Дорошкевич О., Підручник історії української літератури, изд. «Книго-спілка» Київ, 1931. П. Колесник.
  • Собрание «Повести й оповидання» (7 томов, Киев, 1900—1911).

Примечания

править
  1. Іван Семенович Нечуй-Левицький. Некролог Архивная копия от 3 апреля 2018 на Wayback Machine // Нова Рада : газета. — Київ, 1918. — № 48. — 3 квітня (21 березня). — С. 1. (укр.)
  2. В Большой советской энциклопедии, в Українській радянській енциклопедії, Енциклопедії історії України указана ошибочная дата смерти — 15 апреля 1918 года.
  3. Историческая информация о местечке Стеблев. Дата обращения: 10 октября 2016. Архивировано 6 октября 2016 года.
  4. Іван Нечуй-Левицький. Непотрібність великоруської літератури для України і для слов’янщини (Сьогочасне літературне прямування) Архивная копия от 21 апреля 2010 на Wayback Machine Книжний літературний український язик повинен вироблюватись на ґрунті живого сільського язика, вигрібаючи з його нову термінологію, змінюючи суфікси, приставляючи їх до кореня народного язика, він не повинен шукати нових слів в інших слов’янських язиках, хоч би і в церковнослов’янському, а розвиватись на основі народних українських вимов: наддніпрянської, галицької, поліської, навіть чорно-руської (коло Вільна) і білоруської (коло Могилева, Мінська та Вітебська), котрі мають один, спільний з українським лексикон слів.
  5. Іван Нечуй-Левицький. Криве дзеркало украінскоі мови Архивировано 28 ноября 2013 года. Галичанам треба б класти за основу своєі книжньоі мови народню наддніпрянську украінську мову, а не свою галицьку стару підмову, чи говірку, перехідну до польськоі мови з безліччю польських слів
  6. Похорон І. С. Нечуй-Левицького Архивная копия от 3 апреля 2018 на Wayback Machine // Нова Рада : газета. — Київ, 1918. — № 50. — 5 квітня (23 березня). — С. 3. (укр.)
  7. Життєпис — Іван-Нечуй-Левицький. сторінка:0. Дата обращения: 8 марта 2022. Архивировано 18 января 2021 года.
  8. А.М. Калинчук. Історичні романи І.Нечуя-Левицького: особливості поетики. Дата обращения: 4 марта 2024. Архивировано из оригинала 29 декабря 2019 года.
  9. Левицкий, Иван Семенович // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  10. Южнорусская литература // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  11. Николай Иванович Костомаров, «Задачи украинофильства», 1882 год.
  12. «На Кожум’яках» на сайте Open Book. Дата обращения: 18 ноября 2013. Архивировано 29 января 2014 года.

Ссылки

править