Обезьяний мост (яп. 猿橋 Сарухаси) — пешеходный деревянный мост через реку Кацура (в среднем и нижнем течении - Сагами) в квартале Сарухаси города Оцуки префектуры Яманаси, Япония. Построен на двух деревянных платформах, напоминающих перевёрнутые лестницы[1]. Обезьяний мост официально внесён в список «мест сценической красоты Японии»[en] наряду с мостом Кинтай (яп. 錦帯橋) и Синкё (яп. 神橋)[2].

Обезьяний мост
35°36′56″ с. ш. 138°58′48″ в. д.HGЯO
Область применения пешеходный
По мосту проходит Kōshū Kaidō[d]
Пересекает Кацура
Место расположения Оцуки
Конструкция
Тип конструкции консольный мост
Материал сталь, дерево
Ширина моста 3,3 м
Эксплуатация
Закрытие на реконструкцию 1984
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Дизайн править

Мост построен над обрывистым ущельем, по дну которого протекает река Кацура. Из-за невозможности установки опорных столбов для его создания использовалась конструкция ханэбаси (яп. 刎橋), активно применяемая в эпоху Эдо. В скалах предварительно были проделаны отверстия для четырех пар наклонных балок (яп. 羽根木 ханэги) с обеих сторон моста. Нижние короткие балки служат опорой для более длинных верхних. Каждая балка покрыта специальной «крышей», которая служит защитой от осадков и предотвращает гниение дерева.

Длина моста составляет 30,9 м, ширина — 3,3 м, он расположен на высоте 31 м над уровнем реки[1].

История править

Название связано с местной легендой, согласно которой обезьяны, сцепившись между собой, создали переправу через ущелье, позволив молодой паре перейти реку. История восходит к началу VII века эпохи Нара[3]. Согласно более поздней версии, нестабильная система моста была настолько труднопроходимой, что перейти по нему могла только обезьяна[4].

В «Великой повести о Камакура» (яп. 鎌倉大草紙 Камакура о:дзоси), документе, повествующем о истории региона Канто в период Муромати, в начале XV века на этом мосту произошло столкновение между Асикага-но Мотиудзи и Такэда Нобунага[5]. Также источник упоминает о перемещении моста Нобуёси Оямадой в 1520 году для обеспечения дополнительной защиты региона[6]. Переправа была важным стратегическим пунктом для рода, поэтому для ее охраны был выделен отдельный отряд с 1524 года[6]. В 1533 году Сарухаси был уничтожен в результате пожара и отстроен заново к 1540 году[7].

В 1487 году данную местность посетил буддийский монах и составил журнал, в котором дал описание моста[8][9].

Сарухаси стал самым известным мостом система ханэбаси, так как через него проходила знаменитый «тракт Косю»[ja], один из пяти важнейших дорог периода Эдо. Мосту посвящены многие литературные произведения, например, Огю Сорай и Сибуэ Тёхаку включили его описание в свои сборники. В 1880 году император Мэйдзи совершил поездку по префектуре Яманаси, переправившись 18 июня через Сарухаси[10].

25 марта 1932 года мост был объявлен одним из «мест сценической красоты Японии»[en][11]. На момент события Сарухаси находился в ведении местной деревни, однако у местных жителей не было средств на его содержание. Финансовая проблема была решена лишь в 1963 году, когда мост передали под юрисдикцию города Оцуки[10]. В 1984 г. была проведена реконструкция моста, в ходе которой несущие деревянные консольные балки были заменены стальными коробчатыми[12]. С фасадов они были обшиты деревянными балками, чтобы сохранить первоначальный вид моста.

Сейчас мост играет важную роль в сфере туризма: организуются экскурсии на лодках по реке Кацура[13]. В середине лета проводится «фестиваль гортензии», во время которого популярно любование Сарухаси, вокруг которого расцветают цветы[14].

В искусстве править

  Внешние изображения
Мост Сарухаси в провинции Каи из сборника «Манга Хокусая» (7 том)
(Изображен слева)
  [1]
  Внешние изображения
Подлинный вид на Обезьяний мост в провинции Каи
(Художник Сётэй Хокудзю)
  [2]

Несколько известных японских художников изобразили Сарухаси на своих полотнах.

  • В 1817 году художник укиё-э Кацусика Хокусай написал картину «Обезьяний мост в провинции Каи»[5] (см. внешние изображения), включив ее в седьмой том сборника «Манга Хокусая».
  • В 1818 (1815)[15] году Сётэй Хокудзю создает еще одно полотно, посвященное Сарухаси (см. внешние изображения)[4]. На нем мост находится в центре композиции, по бокам и на заднем плане виднеется синее небо, что создает впечатление, будто бы строение повисло в воздухе. Эта гравюра может продемонстрировать уровень понимания перспективы японскими мастерами того времени[16].
  • В 1841 году художник Утагава Хиросигэ путешествовал по «тракту Косю»[ja], попутно делая заметки в своем дневнике, которые в дальнейшем послужили основой для многих его работ[6]: например, среди зарисовок встречались эскизы Сарухаси. Впоследствии Хиросигэ создал несколько гравюр, первая из которых была издана Такубо Ёсидзо в 1842 году[6].
  • Кацусика Тайто II, ученик Хокусая, между 1843—1847 годами создал гравюру «Путешественники переправляются по мосту»[17]. Полная луна, изображенная ниже уровня Сарухаси, подчёркивает его высоту[18].
  • Уже в эпоху Мэйдзи Сарухаси был изображен Кобаяси Киётикой в 1896 году. В отличие от многих своих предшественников художник вместо уходящей вдаль за мостом долины изобразил горное ущелье[19].

Примечания править

  1. 1 2 大月市観光協会 - 観る - 甲斐の猿橋. otsuki-kanko.info. Дата обращения: 21 мая 2019. Архивировано 6 июля 2019 года.
  2. DK Travel (2010). DK Eyewitness Travel Guide Tokyo. Penguin. ISBN 9781465465122.
  3. Amemiya, Kumi (October 2014). "A Cultural Meaning of a Bridge―a bridge between the sacred and the profane" (PDF). Studies in International Relations. 35 (1): 29-40. Архивировано (PDF) из оригинала 20 апреля 2021. Дата обращения: 20 апреля 2021.
  4. 1 2 Michener, James A. Japanese Prints.. — Boston : Tuttle Publishing, 2013. — ISBN 9781462903900.
  5. 1 2 日本歴史地名大系. — 東京 : 平凡社, 1995. — P. 118–119. — ISBN 4582490190.
  6. 1 2 3 4 丸島 和洋, 1977-. 郡内小山田氏 : 武田二十四将の系譜. — Ebisukōshōshuppan, 2013. — ISBN 9784864030953.
  7. 『山梨県の地名』、p.119
  8. 大月隆. 廻国雑記. — 文学同志会, 1487. — doi:10.11501/885774.
  9. (廻国雑記). Дата обращения: 20 апреля 2021. Архивировано 22 апреля 2021 года.
  10. 1 2 Dōro chizu bikkuri hakugaku chishiki. — Tōkyō : Kawade Shobō Shinsha, 2005. — ISBN 4309495664.
  11. 猿橋 (яп.). Agency for Cultural Affairs. Дата обращения: 20 апреля 2021. Архивировано 22 апреля 2021 года.
  12. Tansman, Alan (2008-07-24). "Japanese Bridges: A Translation of Yasuda Yojūrō's "Nihon No Hashi"". The Journal of Japanese Studies (англ.). 34 (2): 257—261. ISSN 1549-4721.
  13. FAULDS, HENRY. NINE YEARS IN NIPON : sketches of japanese life and manners (classic reprint).. — FORGOTTEN Books, 2016. — ISBN 978-1333458300.
  14. Ajisai Festivals/Official Travel Guide Yamanashi. www.yamanashi-kankou.jp. Дата обращения: 29 мая 2019. Архивировано 29 мая 2019 года.
  15. 昇亭北壽. A True View of the Monkey Bridge in the Province of Kai (англ.). ja.ukiyo-e.org. Дата обращения: 25 апреля 2021. Архивировано 25 апреля 2021 года.
  16. Shotei HOKUJU (active 1787-1818) | JapanesePrints-London. www.japaneseprints-london.com. Дата обращения: 30 мая 2019. Архивировано 30 мая 2019 года.
  17. Full moon beneath the Monkey Bridge Архивная копия от 25 апреля 2021 на Wayback Machine (fig. 1)
  18. Allen Memorial Art Museum. Japanese woodblock prints : a catalogue of the Mary A. Ainsworth Collection. — Oberlin, Ohio : Allen Memorial Art Museum, Oberlin College, 1984. — ISBN 0942946014.
  19. Monkey Bridge (Saruhashi)

Список литературы править

  1. DK Travel (2010). DK Eyewitness Travel Guide Tokyo. Penguin. ISBN 9781465465122.
  2. Amemiya, Kumi (October 2014). "A Cultural Meaning of a Bridge―a bridge between the sacred and the profane" (PDF). Studies in International Relations. Архивировано (PDF) из оригинала 20 апреля 2021. Дата обращения: 20 апреля 2021.
  3. Michener, James A. Japanese Prints.. — Boston : Tuttle Publishing, 2013. — ISBN 9781462903900.
  4. Tansman, Alan (2008-07-24). "Japanese Bridges: A Translation of Yasuda Yojūrō's "Nihon No Hashi"". The Journal of Japanese Studies: 257—261. ISSN 1549-4721.
  5. 『日本歴史地名大系19 山梨県の地名』平凡社、1995年
  6. 松村博『日本百名橋』、鹿島出版会、1998年。ISBN 4-306-09355-7

Ссылки править