Обсуждение:Бакеберг, Курт

Последнее сообщение: 2 года назад от LyMed в теме «Бакеберг, Курт»

Источники «транскрипции»? править

Причина переименования? Во всех печатных русских источниках — Бакеберг с одной буквой «к». Кроме того, «ck» (из школьного курса немецкого) читается как «к». С уважением, --- - Names—nik 11:44, 10 августа 2015 (UTC)Ответить

Совершенно неуместное переименование править

Извините, но традиционно в России и СССР фамилия Курта Бакеберга писалась с одной "к". Это абсолютно сложившаяся практика, закрепленная в специальной литературе. Сейчас на вскидку проверил с десяток изданий - результат везде "Бакеберг". Даю ссылки:

  • Жизнь растений в 6-томах (под ред. А.Федорова). Том 5/1, М.: Просвещение, 1980 г. (стр. 359)
  • Е. Мохов. Кактусы. С.Петербург, Кристалл, 2000 (стр. 4)
  • С. Турдиев, Р. Седых и др. Кактусы. А.Ата, "Кайнар", 1979 (стр. 73)
  • В. Хааге, Кактусы. М. "Колос", 1992 (стр. 6)
  • А. Убан. Колючее чудо, Братислава "Веда", 1983 (3-е изд. стр. 29)
  • Д. Широбокова, М. Королева и др. Кактусы, Киев "Урожай", 1982 (стр. 8)
  • Ю. Белоус и др. "Кактусы для начинающих", М. ЭКСМО, 2001 (стр. 259)
  • Д. Семенов. Кактусы и др. суккуленты, М. Фитон, 1999 (стр. 249)

Могу проверить еще с десяток книг, но уверен везде результат будет такой-же. --Петров Эдуард 21:28, 10 августа 2015 (UTC)Ответить

Спасибо за поддержку, коллеги. Я тоже приготовил список из десятка книг (пересекается с приведённым в паре пунктов), но теперь это лишнее. Мне кажется, будет разумно, если коллега Alexandronikos сам вернёт обратно нашего ГДР-овского товарища БаКеберга к своим корням. --- - Names—nik 10:46, 11 августа 2015 (UTC)Ответить

(спасибо, что так и поступили! --- - Names—nik 10:56, 11 августа 2015 (UTC))Ответить
коллега Bff, если не трудно, отпатрулируйте теперь статью. --- - Names—nik 10:57, 11 августа 2015 (UTC)Ответить
Извините, что возмутил вас своими действиями, вернул прежнее написание с примечанием (ck между гласными читается как к, но записывается как двойное к). С уважением,--Alexandronikos 11:01, 11 августа 2015 (UTC)Ответить
  • Спасибо.

И еще - сделайте, пожалуйста, откат в статьях, где фамилия была исправлена. Например здесь: Ариокарпус агавовидный. --Петров Эдуард 20:48, 11 августа 2015 (UTC)Ответить

Бакеберг, Курт править

Но по правилам немецко-русской практической транскрипции "ck" передается как "кк": между гласными, а по правилам передачи географических названий — всегда. Примеры: Геккель (Haeckel), Меккель (Meckel), Бёккелер (Boeckeler). LyMed (обс.) 11:28, 14 апреля 2022 (UTC) LyMedОтветить