Обсуждение:Балаклавская железная дорога

Последнее сообщение: 4 года назад от Cheburgenator в теме «Неточности в статье»

О качестве перевода править

Оно, конечно, неплохо, когда статью из английский Википедии перетолмачивают на родной язык. Вот только было бы неплохо текст, сформированный программой-переводчиком, немного править и приводить к нормам русского литературного языка. Да и энциклопедический стиль изложения также неплохо соблюдать. Что же касается названия железной дороги - the great - это не "великая", а просто "большая". Такой эпитет присутствует в названиях некоторых британских железных дорог. А организатор строительства носил фамилию не Пето, а Пито (см. ПСЗ РИ, собрание 2; тж. Кислинский, Н.А. Наша железнодорожная политика по документам архива Комитета министров. - Ч. 2; спустя некоторое время после описанных событий баронет Пито был одним из соискателей концессий на постройку ж.д. в России. E_Avdonin 12:10, 17 апреля 2016 (UTC) e_avdoninОтветить

Неточности в статье править

В англовики говорится, что колея была 1435 мм, а о продаже паровозов в Аргентину - это миф Cheburgenator☭ (обс.) 04:41, 25 августа 2019 (UTC)Ответить