C какой радости Бриан и Клодель Анна и Вероника? Они что, русские? Не надо их имена в русские переделывать Акутагава 17:16, 29 июля 2008 (UTC)
- Просто руководствовался книгой Р.С. Гиляревского и Б.А. Старостина Иностранные имена и названия в русском тексте. Там большинство французских имён, оканчивающихся на -e, передано с окончанием -а, в том числе и Анна. Вероники там нет, но есть Victorine - Викторина, Ulrique - Ульрика, Suzanne - Сюзанна. И так со всеми подобными именами. Возможно, вам лучше знать. Да и правила передачи, насколько я понимаю, не императивные. --Gelf 18:38, 29 июля 2008 (UTC)
- Есть некоторые имена, которые принято с -а использовать, например Франсуаза вместо Франсуаз, так и противоположные случаи - Катрин это Катрин, а не Екатерина, просто эти биатлонистки всегда во всех русских протоколах писались как Вероник и Анн, едва ли можно найти хотя бы 1 ссылку в рунете, где бы они были Вероникой и Анной. Не будем придумывать им новые имена Акутагава 12:07, 1 августа 2008 (UTC)
- Просто руководствовался книгой Р.С. Гиляревского и Б.А. Старостина Иностранные имена и названия в русском тексте. Там большинство французских имён, оканчивающихся на -e, передано с окончанием -а, в том числе и Анна. Вероники там нет, но есть Victorine - Викторина, Ulrique - Ульрика, Suzanne - Сюзанна. И так со всеми подобными именами. Возможно, вам лучше знать. Да и правила передачи, насколько я понимаю, не императивные. --Gelf 18:38, 29 июля 2008 (UTC)