Обсуждение:Урфин Джюс

Последнее сообщение: 3 года назад от Eugenius Magnus в теме «Перевод имени»

Untitled править

Orphan Jews = по английски "урфин джус". Автор заимствовал!

Интересно, в слове «Урфин» на какой слог должно падать ударение? --Fred 15:45, 7 августа 2006 (UTC)Ответить

Практически всегда произносится с ударением на первом слоге, и, судя по всему, так и правильно, но у меня книжка с ударениями, и там кто-то умный поставил на втором, так что я от греха подальше ударений не ставлю...Ilana 16:01, 7 августа 2006 (UTC)Ответить
Автор задумал ударение на втором слоге, но этот вариант не прижился. (Из известных мне людей вариант "урфИн" использует только наш форумский Энциклопедист.)--Levgr 16:50, 7 августа 2006 (UTC)Ответить
Я тоже привык на втором. Раз Волков задумал именно так, надо бы ударение поставить. --Fred 05:21, 8 августа 2006 (UTC)Ответить
Я бы ударение ставить не стал. Всё-таки норма уже значительно сместилась в сторону первого слога. И Сухинов, и Владимирский, и большинство читателей сейчас произносят "Урфин", а не "урфИн". Что ж им всем теперь, переучиваться?--Levgr 20:04, 8 августа 2006 (UTC)Ответить
Возможно, указать в скобках, что ударение на первом слоге тоже допустимо... Надо поискать, делается это когда-нибудь в википедии или не делается...Ilana 05:59, 9 августа 2006 (UTC)Ответить
Ну наконец-то ситуация прояснилась! А насчет остальных имен со спорными ударениями (Виллина, Дин Гиор, Гуамоколатокинт и так далее) тоже уже известно, как они произносятся?Ilana 08:15, 8 августа 2006 (UTC)Ответить
У меня, например, Виллина и Дин Гиор никогда не воспринимались как спорные. Я всегда произносил их "виллИна" и "дин гиОр", и других вариантов нигде не встречал. Вот с Гуамоколатокинтом вышла промашка: я привык читать его как "гуамоколатОкинт", а позже выяснилось, что надо - "гуамоколатокИнт" (действительно язык сломать можно). Вообще проблема ударений поднималась у нас на форуме, в разделе "Персонажи", в теме "Откуда берутся имена". Там даже бурные дискуссии шли в своё время по этому поводу.--Levgr 20:04, 8 августа 2006 (UTC)Ответить
А я, пока третий том не купила, произносила вИллина... Но раз у людей полное согласие, то я мешаться не буду ) Зато у меня с Гуамоко проблем не было: маме как-то довелось читать мне это дело вслух, и она ставила ударение именно на последнем слоге, а поскольку я ей в таких вопросах доверяю, то тоже приучилась именно к такому варианту... Правда, она (и я за ней) вторичное ударение не там ставила: гу(А)моколатокИнт, а правильно гуамОко...Ilana 05:59, 9 августа 2006 (UTC)Ответить
А у меня произошёл облом с Лестаром, который оказался лестАр, в то время как я его всю жизнь произносил лЕстар. :)--Levgr 23:21, 10 августа 2006 (UTC)Ответить
Нет, как раз с Лестаром у меня никогда проблем не было... Хотя я их чуть сама себе не создала, когда узнала, что столько людей произносят с ударением на первом слоге.
А с докторами как? На втором: борИль, робИль? Ну с остальными рудокопами вроде ясно, у них у всех на предпоследнем слоге ударение должно быть (хотя моя бабушка умудрялась читать "бофарО", но уж на этом варианте я настаивать не буду :) )Ilana 09:34, 11 августа 2006 (UTC)Ответить
С докторами - да, на втором (хотя мне лично удобнее на первом, ну да ладно). Про остальных рудокопов у меня достоверных данных нет, а сам я их всегда произносил с ударением на предпоследнем слоге - за исключением охотника по имени Карум. Вариант "бофарО" мне по жизни не встречался, зато я знаю человека, который аналогично произносит "ружерО" - видимо сказывается французское влияние.--Levgr 15:49, 25 августа 2006 (UTC)Ответить
Мне кажется, нет достоверных данных о том, что один вариант ударения более распространён, чем другой вариант ударения. (соц.опросы что ли проводились?). Раз мы пишем энциклопедию, то должны указать именно ту норму, которую задумал Волков. А уж принимать её или пользоваться другой, более привычной, каждый читатль решит сам. --Fred 10:00, 11 августа 2006 (UTC)Ответить
Даешь соцопрос! Вытесним гомовойны войнами ударений! ))) Ну логично, конечно, указывать именно норму по Волкову. Интересно только, что делать, когда будет отдельная статья про мультфильм, где ударения по-другому идут?Ilana 10:39, 11 августа 2006 (UTC)Ответить
Предлагаю написать об этом отдельной строкой. Хотя будет вопиющее попрание принципа проверяемости --Fred 06:52, 25 августа 2006 (UTC)Ответить

у, ударения... я вот сомневалась в Бофаро... а УрфИн просто повергло в шок. А откуда вы берете верные ударения? кстати, КАрфакс или КарфАкс? Ликка 20:11, 30 апреля 2007 (UTC)Ответить

В некоторых изданиях ударения проставлены… Хотя для многих они и непривычные… Мне, например, с каждым новым томом приходилось переучиваться, потому что ударения были проставлены не с самого начала… 1) И я одно время даже думала, что ударения эти «левые», поставленные от балды в данном конкретномиздании, и их можно не принимать в расчет, но потом выяснилось, что они как раз совпадают с авторскими, так что остается им верить) 2) КарфАкс, кажется… — Эта реплика добавлена участником Ilana (ов) 06:10, 2 мая 2007 (UTC)Ответить

Так уж сложилось в русской фонетике, что мы произносим "Семь подземных КоролЕй", а не "КОролей" (что естественно бы звучало в западнославянских языках). Волков писал на русском и для детей того времени (как ваш покорный слуга), поэтому все-таки, стоит считать ударения на ударный слог (с точки зрения русской фонетики) "правильней". "БастИнда" ведь, но не "БАстинда" и не "БастиндА". По поводу УФ. Существуют и двойные ударения. Вот попробуйте произнести "Ур-ФИн". Особо пытливым посоветую расставить ударения в имени "Курремкармеррук". ) 77.75.13.157 18:16, 22 апреля 2009 (UTC) ЛукичОтветить

Перевод имени править

Правда ли, что Волков заложил пасхальное яйцо в книгу и "Урфин Джюс" переводится "еврейский сирота" [1] --Morpheios Melas 08:23, 30 марта 2007 (UTC)Ответить

1) Кто его знает... Перевести-то можно что угодно и как угодно. Случайно это получилось или преднамеренно, мог бы сказать только сам Волков, а он уже не скажет; 2) Информация о первоначальном ударении (впрочем, сама по себе достоверно не подтверждаемая) косвенно эту фишку опровергает: между словами "о́рфан" и "Урфи́н" уж очень мало общего; 3) Ну всё-таки скорее "безродные евреи", чем "еврейский сирота" ) Впрочем, одно другому на самом деле не мешает; 4) Лично я в это скорее не верю (будучи сама "пейсателем-фонтастом" и придумав за свою жизнь немеряное количество имён, которые, как выяснялось впоследствии, могли быть расшифрованы самыми ужасными способами)... Ilana(обс./вкл.) 09:22, 30 марта 2007 (UTC)Ответить
Подводя итог: в статье об этом упоминать не будем? --Morpheios Melas 09:51, 30 марта 2007 (UTC)Ответить
Да можно и упомянуть... Мнение-то само по себе, пожалуй, значимое. Если где-то подробно написано, кто это придумал и что из этого вышло - почему нет? От У.Дж. не убудет, от евреев тоже... Ilana(обс./вкл.) 10:17, 30 марта 2007 (UTC)Ответить
Урфин -- имя одного из сподвижников короля Артура, варианты написания Ulfin, Ulsin, Ulsius: [2] 77.109.30.15 19:50, 11 мая 2008 (UTC)Ответить

Я думаю, Урфин - отображение Адольфа Гитлера, а его деревянные солдаты - не что иное, как сказочный аналог немецких штурмовиков. Eugenius Magnus 16:45, 21 ноября 2009 (UTC)Ответить

У меня никогда не возникало вопросов ни с ударениями, ни с именами. Абсолютно вся фактология в книгах, включая меры длины - американская (английская). Волков нигде не скрывает, что дело происходи в Америке во вполне конкретном месте. Почему Альфред Каннинг или Тим О'Келли вопросов не вызвают а Mr Juice вызывает? Сура 20:46, 3 марта 2010 (UTC)Ответить
Orphane Jews - скорее "безродные евреи" (как раз проводилась борьба с безродными космополитами, в которых, сюрприз, тоже угадываются евреи. А если вспомнить, что он правил марранами, то и вовсе хочется крикнуть "Совпадение? Не думаю!" --asper.ru (обс.) 12:54, 7 сентября 2017 (UTC)Ответить
  • Попытаюсь возродить обсуждение и пингану всех, кто ранее участвовал: Morpheios Melas, Ilana, Eugenius Magnus, Сура, Asper.ru. Как полагаете, насколько этот источник авторитетен? На его основе можно дописать в статью что-то вроде «существует распространённое, но неподтверждённое мнение, что имя "Урфин Джюс" произошло от английского "orphan jews" ("безродный еврей", в буквальном переводе — "еврейские сироты")»? — JustApex (обс/в) 10:27, 15 июля 2020 (UTC)Ответить
Зачем распространять сомнительные неподтверждённые мнения, когда есть подтверждённая авторская трактовка? Урфин Джюс означает Урфин Завистливый, об этом сказано в дневнике Волкова, ссылка на который приводится в монографии Т. В. Галкиной.— Levgr (обс.) 23:58, 15 июля 2020 (UTC)Ответить
      • Откровенно говоря, в твиттере увидел фразу «в Вики написан бред» и меня немедленно понесло на поиски истины. Но по ссылке на фразу «в дневниках писателя говорится, что она означает "Завистливый" (с большой вероятностью от английского "jealous")» открывается форум, где висит плашка «Тема перемещена или удалена». Просится шаблон «Нет в источнике» и нужна другая ссылка на монографию Галкиной или другой источник, подтверждающий наличие в дневниках Волкова фразы о значении «завистливый». — JustApex (обс/в) 10:20, 16 июля 2020 (UTC)Ответить
Ссылку на монографию я исправил. Фотоснимок страницы из дневника Волкова есть здесь: http://izumgorod.borda.ru/?1-0-1594903491920-00000050-000-0-0#004Levgr (обс.) 12:51, 16 июля 2020 (UTC)Ответить
          • Если строго, то по нынешней ссылке в статье просто цитата с форума. Я понимаю, что вы считаете его авторитетным, но всё-таки наличие на нём любых утверждений не доказывает их истинность. Если есть монография с исследованием дневников Волкова, то нужна ссылка именно на неё. А сейчас есть заявление «внучка Александра Волкова, Калерия Вивиановна, предоставила доступ к архиву своего деда, включающему дневники, некоторые рукописи и разные литературные документы», не подтверждённое ничем. — JustApex (обс/в) 13:53, 16 июля 2020 (UTC)Ответить
Ссылка на монографию Галкиной есть непосредственно в вики-статье "Урфин Джюс". См. примечания, п.2: Т. В. Галкина. Незнакомый Александр Волков в воспоминаниях, письмах и документах. — Томск : Томский гос. пед. ун-т, 2006. — 268 с., [11] л. ил.; 27 см; ISBN 5-89428-214-4Levgr (обс.) 14:21, 16 июля 2020 (UTC)Ответить
              • Спасибо за тег, но мне кажется, что все эти толкования практически ОРИСС, наверное, ссылку на них поставить можно, а переносить содержание в статью не следует Eugenius Magnus (обс.) 20:11, 19 июля 2020 (UTC)Ответить

Фанфикшен править

Известный российский фантаст Ник Перумов написал фанфик про Урфина Джюса, по-другому представляющий события после «Огненного бога». Урфин снова начинает путь к власти, собирает вокруг себя покинувших его друзей (например, Топотуна) и, видимо, побеждает. Фанфик не был опубликован, но отрывки выкладывались Вконтакте. Может быть, стоит добавить эту информацию в статью? 77.138.78.99 20:34, 17 апреля 2018 (UTC)VladimirovichОтветить

Таки антисемитизм править

Урфин jews. Впоследствии - бог марранов (см значение). Не хочу увлекаться другими аналогиями, но это на поверхности 176.59.48.229 16:25, 24 сентября 2019 (UTC)Ответить