«Осе́нний сон» (фр. Songe d’Automne, англ. Autumn Dream) — вальс британского эстрадного композитора и дирижёра Арчибальда Джойса, опубликованный в 1908 году. Особенно известен тем обстоятельством, что, вероятно, именно его играл оркестр под управлением Уоллеса Хартли во время катастрофы «Титаника», чтобы успокоить пассажиров[1][2]. Эту точку зрения поддержал французский историк Дидье Франкфор (Didier Francfort) в книге «Последний вальс «Титаника» (La dernière valse du Titanic; 2018). Он установил, что вальс рекомендовался для исполнения на крупных трансатлантических рейсах до Первой мировой войны[2]. Учитывая это обстоятельство, а также ряд других фактов, Франкофор пришёл к выводу: «…я понял, что этот вальс, возможно, играли на „Титанике“, в частности, в момент его гибели. Многие свидетельства пассажиров „Титаника“, которые выжили после катастрофы, свидетельствуют в эту пользу. После знаменитого фильма часто думают, что когда корабль уходил на дно, оркестр играл „Ближе, Господь, к тебе“. Но на самом деле последней музыкой, которая звучала на погибающем судне, был „Осенний сон“ Арчибальда Джойса»[2]. Известно, что спасшийся с затонувшего парохода радист Гарольд Брайд вспоминал в интервью об обстоятельствах катастрофы: «Со стороны кормы доносилась музыка. Какая-то мелодия регтайма, не знаю какая. Потом заиграли „Осень“»[3], что привело к предположению, что имеется в виду именно вальс Арчибальда Джойса[4].

Уоллес Хартли — руководитель «Титаника» в его первом и последнем рейсе. Погиб на судне вместе со своими музыкантами

Историю вальса и его русского текста исследовал Ю. Е. Бирюков[5]. Известно, что Джойс ещё до Первой мировой войны находился с гастролями в России. Обычно относимый к условной категории старинных, он утратил связь со страной происхождения и конкретным автором. По наблюдению Франкофора, популярность вальса являет собой пример фольклоризации «культуры, на которую одно время опирался советский режим и другие режимы. Эта тенденция заключается в том, что произведения, написанные настоящими композиторами и поэтами, представляют как творчество народа. Это делается только для того, чтобы прославить коллективное в противовес индивидуальному, придать коллективу вид живого существа. И чтобы стереть целую часть истории». Также Франкофор пришёл к выводу, что распространение вальса по всему миру связано с его популярностью в России и СССР[2]. В Сербии вальс известен с текстом на национальном языке под названием «Осенние листья» (Jesenje lišće Архивная копия от 17 марта 2021 на Wayback Machine)[6]. Существуют версии и на других национальных языках. Мелодия вальса известна и в джазовых обработках (Джанго Рейнхардт, Сидней Беше)[2].

В СССР вызвал реминисценции в песнях:

Примечания

править
  1. Меир Ландау. Скрипка Уоллеса Хартли // Русское эхо с «Титаника». Серия: «Титаник». Без легенды. — 2022.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 Гелия Певзнер. Старинный вальс «Осенний сон» — последний вальс «Титаника». RFI (21 июня 2019). Дата обращения: 23 июля 2024.
  3. Бизли, Грейси, 2023, Гарольд Брайд. Захватывающая история радиста, с. 16—18.
  4. Songe d'Automne (англ.). www.encyclopedia-titanica.org (6 октября 2005). Дата обращения: 23 июля 2024.
  5. См. http://oleg-pogudin.elegos.ru/forum/18-1082-1 Архивная копия от 6 ноября 2011 на Wayback Machine
  6. По сообщению сербского переводчика — участника переводческой телеконференции RusLanTra («Есть прекрасная старинная сербская песня „Осенние листья“, о которой я давно слышал, что это на самом деле мелодия старинного русского вальса».) (недоступная ссылка)
  7. Песня на сайте SovMusic. Дата обращения: 29 октября 2011. Архивировано 20 октября 2011 года.
  8. Е. Д. Уварова. Козин Вадим Алексеевич // Эстрада России, XX век. Энциклопедия / Е. Д. Уварова. — М.: ОЛМА Медиа Групп, 2004. — С. 290. — 861 с. — ISBN 978-5224044627.
  9. Е. Д. Уварова. Обухова Надежда Андреевна // Эстрада России, XX век. Энциклопедия / Е. Д. Уварова. — М.: ОЛМА Медиа Групп, 2004. — С. 462. — 861 с. — ISBN 978-5224044627.
  10. Е. Д. Уварова. Кристалинская Майя Владимировна // Эстрада России, XX век. Энциклопедия / Е. Д. Уварова. — М.: ОЛМА Медиа Групп, 2004. — С. 312. — 861 с. — ISBN 978-5224044627.
  11. Песня года: Песня-74 (HTML). pesnyagoda.jimdo.com. Дата обращения: 12 января 2018. Архивировано из оригинала 12 января 2018 года.
  12. Г. Шимырбаева. Его голос неподвластен времени (HTML). Культурное наследие (национальный проект) — www.madenimura.kz (8 сентября 2009). Дата обращения: 11 июля 2017. (недоступная ссылка)
  13. Народный артист России Олег Погудин. Концерт к Дню Победы «Песни памяти… Песни любви» (HTML). Russisches Haus der Wissenschaft und Kultur — russisches-haus.de (7 мая 2017). Дата обращения: 16 августа 2017. Архивировано из оригинала 16 августа 2017 года.
  14. Песня на сайте SovMusic. Дата обращения: 29 октября 2011. Архивировано 28 октября 2011 года.
  15. Текст песни (недоступная ссылка)

Литература

править
  • Бизли, Лоуренс; Грейси, Арчибальд. Правда о «Титанике». Участники драматических событий о величайшей морской катастрофе. — М.: ЗАО «Центрполиграф», 2023.