Письма русского путешественника

«Письма русского путешественника» — произведение Николая Карамзина, впервые опубликованное в 1791—1792 годах и представляющее собой цикл писем, рассказывающих о путешествии автора по Европе (1789—1790 годы). «Письма...» стали одним из наиболее объёмных и популярных произведений русской литературы конца XVIII века.

Письма русского путешественника
Жанр роман, путешествие
Автор Николай Михайлович Карамзин
Язык оригинала русский
Дата написания 1789-1790, 1793-1794
Дата первой публикации 1791, «Московский журнал»

История создания и публикацииПравить

Николай Карамзин около года путешествовал по Европе, посетив Германию, Швейцарию, Францию и Англию. Об этом путешествии он и рассказывает в «Письмах...», причём литературоведы долго были уверены, что это сборник реальных посланий, направленных в своё время автором семье Плещеевых. На самом деле в основе произведения не лежит реальная переписка, а эпистолярная форма - это выбранный писателем способ организации текста.

После возвращения из поездки Карамзин пробыл некоторое время в Санкт-Петербурге, а затем перебрался в Москву, где в 1791 году начал издавать собственный «Московский журнал». Там, начиная с первого номера, в течение 2 лет публиковались написанные на тот момент части «Писем...». Последнее «письмо», изданное в 1792 году, помечалось «Париж, 27 марта» и рассказывало о первом дне пребывания во Франции.

Некоторые разделы продолжения «Писем...» Карамзин писал в 1793-1794 годах и опубликовал в первой и второй книгах альманаха «Аглая» (1794-1795). «Особливо» издать «Письма...» удалось только в 1797 году, но только первую часть (до прибытия в Париж), вторую запретила цензура, не позволив описывать революционный Париж и высказывать мнение о французской революции. Первое полное издание «Писем...» появилось только в 1801 году после смерти Павла I. В дальнейшем при жизни писателя «Письма русского путешественника» печатались трижды в составе собрания его сочинений.

В начале XIX века «Письма» дважды издавались на немецком языке, были также переведены на английский (1803), польский (1802), французский (1815).

ВосприятиеПравить

ЛитератураПравить