Городская площадь

(перенаправлено с «Площадь (архитектура)»)

Пло́щадь — открытое, архитектурно организованное, обрамлённое зданиями и зелёными насаждениями пространство, входящее в систему городских и сельских пространств, ровное место[1], городской или сельский объект инфраструктуры.

Красная площадь — центр Москвы.
Вид сверху на Площадь Братьев Стругацких в Санкт-Петербурге, видно как здания, обрамляющие пересечение трёх улиц обрисовывают периметр площади.

Большинство площадей представляют собой сложные ландшафты, подходящие для открытых рынков, концертов, политических митингов и других мероприятий, требующих ровной поверхности. Поскольку городские площади расположены в центре города, они обычно окружены небольшими магазинами. В их центре часто находится колодец, памятник, статуя или другой подобный архитектурный объект. Те, у которых есть фонтаны, иногда называют площадями фонтанов.

Традиционные названия площадей: древнегреческая — агора, римская — форум, испанская — плаза, немецкая — плац, французская — эспланада, восточная (азиатская) — майдан (базарная площадь[2]).

Некоторые специалисты считают, что застроенная площадь таковой уже не является, как, например, площадь Восстания в Таганроге[3][4].

Виды и типы

править

Различают:

По странам

править

Австралия

править

Центр города Аделаида и прилегающий к нему пригород Северная Аделаида в Южной Австралии были спланированы полковником Уильямом Лайтом в 1837 году. Улицы города были расположены в виде сетки, причём центр города включал центральную общественную площадь, площадь Виктории и четыре площади в центре каждого квартала города. В Северной Аделаиде есть две общественные площади. Город также был спроектирован так, чтобы его окружали парковые земли, и все эти особенности существуют до сих пор, а площади остаются в основном зелёными[5][6].

 
Фонтан на Народной площади в Шанхае, Китай

В материковой части Китая термин «народная площадь» является общим обозначением для центральной городской площади современных китайских городов, созданной в рамках модернизации городов в течение последних нескольких десятилетий. На этих площадях расположены правительственные здания, музеи и другие общественные здания. Одна из таких площадей, площадь Тяньаньмэнь, является известным местом в истории Китая, поскольку на ней проходили Движение 4 мая, провозглашение Китайской Народной Республики, инцидент 1976 года, протесты 1989 года и парады в честь Дня образования КНР.

Германия

править

Немецкое слово, обозначающее площадь, — плац (нем. Platz, мн. ч. — Plätze), что также означает «место» и является общим термином для центральных площадей в немецкоязычных странах. Они были средоточием общественной жизни в городах от средневековья до наших дней. Площади, расположенные напротив дворца или замка (нем. Schloss), обычно называют шлоссплац (нем. Schlossplatz). Известные примеры: Александерплац, Парижская (Pariser Platz) и Потсдамская (Potsdamer Platz) площади в Берлине, Хельденплац в Вене и Кёнигсплац в Мюнхене.

Италия

править
 
Пьяцца Навона и фонтан дель Моро в центре Рима, Италия. Фонтан на заднем плане — Fontana dei Quattro Fiumi.

Пьяцца (итал. piazza, [pjattsa]) — слово, обозначающее городскую площадь в Италии, Мальте, вдоль побережья Далмации и в прилегающих районах. Один из наиболее известных примеров — Пьяцца Сан-Марко в Венеции. Этот термин примерно эквивалентен испанской плаза (см. ниже). В Эфиопии он используется для обозначения части города.

Когда граф Бедфорд разработал план Ковент-Гардена — первый частный проект городской площади, реализованный в Лондоне — архитектор Иниго Джонс окружил его аркадами в итальянском стиле. Понятие «пьяцца» в сознании лондонцев укрепилось не с площадью как таковой, а именно с аркадами.

Пьяцца обычно встречается на пересечении двух и более улиц. В большинстве итальянских городов есть несколько площадей с расходящимися от центра улицами. На них расположены магазины и другие предприятия малого бизнеса. Многие станции метро и автобусные остановки находятся на пьяццах, поскольку они являются ключевыми точками города.

В Британии под piazza в настоящее время обычно понимают вымощенное открытое пешеходное пространство без травы и растений, часто перед значительным зданием или магазинами. Подобная площадь была разбита у вокзала Кингс-Кросс в Лондоне в рамках его реконструкции, заменившей существующий вестибюль 1970-х годов и позволившей снова увидеть оригинальный фасад 1850-х годов. Есть хороший пример «пьяццы» в Скотсвуде в Ньюкаслском колледже.

В Соединённых Штатах в начале XIX века термин piazza обозначал крыльцо с колоннадой. Некоторые американцы, особенно проживающие в районе Бостона[7], использовали это слово для обозначения веранды или парадного крыльца дома или квартиры[8].

Одну из площадей Гибралтара, расположенную между зданиями парламента и городской думы и официально именуемую площадью Джона Макинтоша[англ.], в обиходе называют «Пьяцца» (англ. The Piazza).

Бельгия и Нидерланды

править
 
Гран-Плас в Брюсселе, Бельгия

В Нижних землях площади часто называли маркетами, поскольку они использовались в качестве рынков. Исторические площади большинства малых и крупных городов Бельгии и Южных Нидерландов носят название Grote Markt (с нидерл. — «Большой рынок») или Grand-Place (с фр. — «Большая площадь»)[9][10]. Примеры — Гран-Плас в Брюсселе, Гроте-Маркт[англ.] в Антверпене и Гроте-Маркт в Харлеме. Впрочем, на такой площади часто размещалась и ратуша, что делало её как торговым, так и политическим центром города. Другое обозначение площади, используемое в нидерландоязычных регионах — нидерл. plein (например, площадь[англ.] в историческом центре Гааги).

В XVII и XVIII веках стал появляться новый тип площадей — т. н. «королевская площадь» (фр. Place royale, нидерл. Koningsplein). Такие площади разбивали перед дворцами или общественными зданиями, чтобы подчеркнуть их величие, а также для проведения военных парадов и церемоний. Как правило, «королевская» площадь была более симметричной, нежели рыночная[11]. Примеры: Королевская площадь (Плас-Рояль) в Брюсселе и Кёнингсплейн[англ.] в Амстердаме.

Испаноязычные страны

править

Название городской площади в испанском языке — плаза (исп. plaza, европейский испанский: [ˈplaθa]) или пласа (латиноамериканский испанский: [ˈplasa]). Это слово, родственное итальянскому пьяцца и французскому плас (фр. place), происходит от лат. plateia, что означает «широкая (дорога или улица)» и, в свою очередь, образовано от греч. πλατεῖα (ὁδός)[12][13][14].

Термин «плаза» используется в Испании, Латинской Америке, на юго-западе США и на Филиппинах. Главная площадь административного центра — Plaza Mayor (в испанских колониях иногда называемая Плаза-де-Армас, исп. Plaza de Armas — «площадь вооружения», где можно было собрать войска) содержала три тесно связанных учреждения: собор, кантабиле (здание администрации, которое могло быть встроено в крыло губернаторского дворца), и аудиенцию (суд). Такая площадь может быть достаточно большой, чтобы служить военным плацдармом. Во время кризиса или фиесты это было место, где могла собираться большая толпа.

Подобно итальянской пьяцце и португальской прасса (порт. praça), плаза остаётся центром общественной жизни, равной которой может разве что рыночная площадь. Термином «plaza de toros» обозначают арену для боя быков. Торговые центры могут включать слово «плаза» в свои названия, а в некоторых странах «plaza comercial» используется как синоним слов «centro comercial», то есть «торговый центр»[15].

 
Площадь Азади в Тегеране, Иран

В традиционной персидской архитектуре городские площади известны как майдан или мейдан. Майданы считаются одним из важнейших элементов городского планирования, и они часто находятся рядом с базарами, большими мечетями и другими общественными зданиями. Площадь Накш-э Джахан в Исфахане и площадь Азади в Тегеране являются примерами классического и современного майданов.

См. также

править

Примечания

править
  1. Площадь // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880—1882.
  2. Майдан, площадь // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  3. Марков В. А. Современные тенденции архитектуры Таганрога // Сборник научн. трудов межд. научно-практической конференции «Задачи преобразования Таганрога». — Таганрог: Ангел Руси, 2013. — С. 90.
  4. Марев А. В Таганроге освятили новую часовню Архивная копия от 1 декабря 2017 на Wayback Machine // donnews.ru. — 2012. — 20 ноября.
  5. The Adelaide park lands and city layout. Australian Government. Dept for the Environment, Water, Heritage & the Arts (9 июля 2007). Дата обращения: 29 ноября 2019. Архивировано 28 июня 2021 года.
  6. Anderson, Margaret. Light's Plan of Adelaide 1837. Adelaidia (31 декабря 2013). Дата обращения: 29 ноября 2019. Архивировано 18 августа 2017 года.
  7. Boston University, "Boston English". Дата обращения: 2 ноября 2021. Архивировано 30 ноября 2017 года.
  8. Piazza in the Oxford American Dictionary (2001).
  9. Grevisse, Maurice. 543 Le type grand-mère. // le bon usage: Grammaire française : [фр.] / Maurice Grevisse, André Goosse. — 14. — Bruxelles : De Boeck & Larcier, 2008. — P. 703. — «Grand accompagne (avec trait d'union H2) des noms féminins dans quelques expressions figées : grand-croix, grand-maman, grand-mère [..].
    En outre, des expressions cantonnées dans des vocabulaires spéciaux, grand-chambre, grand-garde, grand-hune, grand-salle, grand-voile ; – des emplois régionaux, comme grand-place, surtout courant dans le Nord de la France et en Belgique.
    H2 543 Historique   On a longtemps écrit grand'mère, etc. avec une apostrophe parce que l'on croyait qu'un e final avait disparu comme dans l'élision. C'est en 1932 que l'Ac. a remplacé par un trait d'union cette apostrophe injustifiée.». — ISBN 978-2-8011-1404-9.
  10. Morris, Michèle R. 4.5.2 Cas d'élision // Mieux écrire en français: Manuel de composition et guide pratique à l'usage des étudiants anglophones : [фр.]. — 2nd. — Washington, D.C. : Georgetown University Press, 1988. — P. 29. — «Le e de grande s'élide dans certains noms composés comme :   grand-mère   grand-tante   grand-maman   grand-duc   grand-messe   grand-rue   grand-route   grand-chose   à grand-peine   Observez que dans les noms précedent on utilise le trait d'union et non l'apostrophe (orthographe vieillie).». — ISBN 9780878402250.
  11. Florian Prouteau, Comment repenser nos places, centralités historiques remises en cause ? (in French), Sciences agricoles, 2013
  12. plaza. Reference.com. Дата обращения: 2 ноября 2021. Архивировано 3 марта 2016 года.
  13. place. Online Etymology Dictionary. Дата обращения: 2 ноября 2021. Архивировано 22 сентября 2017 года.
  14. place. Merriam Webster. Дата обращения: 2 ноября 2021. Архивировано 7 ноября 2021 года.
  15. «Plaza comercial», Linguee

Литература

править