Популярная наука о кошках, написанная Старым Опоссумом

«Популярная наука о кошках, написанная Старым Опоссумом» (англ. Old Possum's Book of Practical Cats) — цикл стихотворений Томаса Стернза Элиота (Старый Опоссум — прозвище поэта, полученное от Эзры Паунда). Впервые опубликован в 1939 году.

Обложка первого издания

ОписаниеПравить

Цикл содержит 15 стихотворений, описывающих характеры разных котов: кот с берегов Темзы Тигриный Рык, старый ленивый кот по кличке Второзаконие (Old Deuteronomy), разбойник Макавити, железнодорожный кот Шимблшенкс, который следит за порядком в поезде и многие другие.

СодержаниеПравить

Оригинальное название Перевод Сергеева Перевод Дубовицкой
1 The Naming of Cats Знанье Кошачьих Имен Кошачьи имена
2 The Old Gumbie Cat Кошка Гамби Кошка-тетушка
3 Growltiger's Last Stand Последний Бой Тигриного-Рыка Последний привал Тигрорыка
4 The Rum Tum Tugger Рам-Там-Таггер Тарарам
5 The Song of the Jellicles Песнь Джеллейных кошек Песенка гелло-котов
6 Mungojerrie and Rumpelteazer Уходжерри и Хвастохват Шаромыга и Разваляха
7 Old Deuteronomy Второзаконие Кот Второзаконие
8 Of the awefull battle of the Pekes and the Pollicles: together with some account of the participation of the Pugs and the Poms, and the intervention of the Great Rumpuscat Отчет Об Ужасном Сражении Пеков и Полликов с Участием Мопсов и Шпицев, в Кое Изволил Вмешаться Большой Громокот Об ужасном сражении между хинами и полли, а также кое-что об участии Мопсов и Шпицев и о вмешательстве Великого Кота-Задиры
9 Mr. Mistoffelees Мистер Нефисто Мистер Мистофель
10 Macavity: The Mystery Cat Макавити — волшебный кот Макэвити - Таинственный кот
11 Gus: The Theatre Cat Гус, Театральный Кот Гус - театральный кот
12 Bustopher Jones: The Cat about Town Толстофер Джон, Денди Хвастофер Джонс - Городской кот
13 Skimbleshanks: The Railway Cat Шимблшенкс, Железнодорожный Кот Кот-Шатун (Железнодорожный кот)
14 The Ad-dressing of Cats Как Обратиться к Коту Как заговорить с котом
15 Cat Morgan Introduces Himself Кот Морган Рекомендует Себя Знакомьтесь: кот Морган

Русские переводыПравить

Частичные переводы цикла[1]:

  • С. Я. Маршак: «Макавити» (1959)
  • Николай Голь: «Мистер Мистоффель», «Об обращении к котам» (1994)
  • С. А. Степанов. Из «Популярной науки о кошках, написанной Старым Опоссумом» // В сб.: Т. С. Элиот. Избранная поэзия. СПб.: «Северо-Запад», 1994 г.
  • Б. Летаров. «Именование кота»

Полные переводы:

  • Василий Бетаки. Т. С. Элиот. Книга о котах. М., Захаров, 1999
  • С.Г. Дубовицкая. Т. С. Эллиот. Практическое котоведение. СПб-М., Летний сад, 2000
  • А. Б. Биргер. Житейский опыт Старого Опоссума в познании кошачьего племени (Книга Действительных Котов и Кошек) // В сб. Томас Элиот. Избранное. Терра, Книжный клуб. М.. 2002
  • А. Я. Сергеев: Т. С. Эллиот. Старый Опоссум. Практическое руководство по котам и кошкам. Рязань, Урочье, 2003; Популярная наука о кошках, написанная Старым Опоссумом. М., АСТ, 2006.
  • Игорь Полуяхтов. Практическое пособие Старого Опоссума по кошкам // В сб.: Т. С. Элиот. Поэзия и драма в переводах И. Полуяхтова. М.: ИП Галин А. В., 2012 г.
  • Я. Б. Коваль. Кошки. Практическое котоводство. Н.Оріанда, 2013
  • Алексей Кортнев сделал адаптацию либретто мюзикла для русской постановки

В музыкеПравить

В 1954 году 6 стихотворений были положены на музыку английским композитором Аланом Роусторномruen.

МюзиклПравить

Мюзикл Эндрю Ллойд Уэббера «Кошки» написан на основе сборника. Вдобавок, в ход пошли фрагменты стихотворений, которые не вошли в окончательный состав сборника — вдова поэта Валери Элиот передала их авторам мюзикла.

  • Песня «Память» (автор текста Тревор Нанн) написана по мотивам стихотворения «Rhapsody on a Windy Night», оттуда же взяты строки, которыми другие кошки рассказывают о Гризабелле (Remark the cat… и далее). Мелодия песни была готова у композитора уже давно, к ней требовалось приспособить текст.
  • Также для Гризабеллы было использовано неопубликованное стихотворение «Grizabella the Glamour Cat».
  • Песня «The Journey to the Heaviside Layer» — неопубликованное стихотворение.
  • Песня «Jellicle Songs for Jellicle Cats» — использованы строки неопубликованного стихотворения «Pollicle Dogs and Jellicle Cats»[2][3]
  • Песня «The Moments of Happiness» — текст взят из поэмы Элиота «The Dry Salvages».
  • В итоге либреттисты Тревор Нанн и Ричард Стилгоу также сочинили недостающие строки-связки. Был добавлен сюжет с балом и выбором.


Отрывок из
«Rhapsody on a Windy Night»[4]
Сценический вариант

песни Memory (фрагмент)

Twelve o’clock Midnight
The moon has lost her memory Has the moon lost her memory?
She is alone She is smiling alone
Every street lamp that I pass
Beats like a fatalistic drum
Every street lamp seems to
beat a fatalistic warning
The street lamp sputtered
The street lamp muttered
Someone mutters and
a street lamp gutters
With all the old nocturnal smells The stale cold smell of morning
Memory! All alone with the memory
Sleep, prepare for life Look, a new day has begun

ИспользованиеПравить

Премия для англоязычных авторов детективов получила название Macavity Awards в честь неуловимого кота-преступника из цикла Элиота.

ПримечанияПравить

  1. The Naming of Cats. cats.musicals.ru. Дата обращения: 9 января 2020.
  2. Pollicle Dogs and Jellicle Cats (англ.). With A Look Of Surprise. Дата обращения: 12 января 2020.
  3. mountiangirl. T.S. Eliot – TO ALL POLLICLE DOGS AND JELLICLE CATS! (англ.). mountiangirl (9 May 2012). Дата обращения: 12 января 2020.
  4. T. S. Eliot, «Rhapsody on a Windy Night», Academy of American Poets. Retrieved 18 August 2017.

ЛитератураПравить

  • Гамбург Л. А. Сэр Джон Фальстаф, мистер Пиквик, Дживс и все-все-все--: английский юмор, его литературные и реальные герои. М., 2003. С. 113—114.
  • Cryer M. Love Me Tender: The Stories Behind the World’s Favourite Songs. Exisle Publishing, 2008. P. 11-15. ISBN 1-921497-02-5
  • Russell E. Murphy. Critical Companion to T. S. Eliot: A Literary Reference to His Life and Work. Infobase Publishing, 2007. P. 348—351 ISBN 1-4381-0855-9

СсылкиПравить