Волмари (Франс Вольдемар) Поркка (фин. Volmari Porkka) (5 августа 1854, Вехкалахти — 25 декабря 1889, Гельсингфорс) — финский лингвист, фольклорист, один из ведущих исследователей финно-угорских языков своего времени.
Волмари Поркка | |
---|---|
фин. Volmari Porkka | |
Имя при рождении | фин. Frans Woldemar Porkka |
Дата рождения | 5 августа 1854[1] |
Место рождения | |
Дата смерти | 25 декабря 1889[1] (35 лет) |
Место смерти |
|
Страна | |
Род деятельности | лингвист |
Научная сфера | лингвистика, фольклористика |
Место работы | Александровский университет |
Альма-матер | Александровский университет; Лейпцигский университет |
Известен как | Собиратель финно-угорского фольклора, составитель первой грамматики ижорского языка |
Медиафайлы на Викискладе |
Биография
правитьВольмари Поркка родился в Великом княжестве Финляндском на острове Гогланд (фин. Suursaari), входившем в состав волости Вехкалахти в семье рыбака Эрика Поркка и домработницы Хелены Кииски. Его детство прошло в островной деревне Киискинкюля.
В 1864 году он поступил в начальную школу на материке в городе Ловийса.
В 1872 году окончил среднюю школу в городе Порвоо. В школьные годы в совершенстве выучил шведский язык. В дальнейшем овладел ещё шестью языками.
В 1872—1877 годах Волмари Поркка изучал философию в Императорском Александровском университете в Хельсинки. Для оплаты обучения он взял кредит в сберегательном банке города Ловийса под гарантии жителей острова, однако на втором году обучения деньги у Вольмари закончились, и ему даже казалось, что придется бросить учебу. К счастью, известный финский писатель шведского происхождения Сакариас Топелиус помог ему устроится на работу репетитором и Вольмари Поркка смог продолжить учёбу. Жители острова Гогланд гордились им как первым островитянином, поступившим в университет и сделавшим академическую карьеру. В студенческие годы Вольмари Поркка занимался общественным образованием в области Уусимаа (Южная Финляндия) и выступал за равенство финского и шведского языков[2].
В 1877 году он получил степень бакалавра философии.
С 1878 по 1882 год работал учителем в государственной школе в Гельсингфорс.
В 1880 году он стал одним из основателей финского литературного журнала Valvoja. Волмари Поркка написал для него ряд статей: «Зарисовки с острова Суурсаари» (1881) — о природе и образе жизни на острове Гогланд, «Ижорские плачи» (1883) — с материалами поездки в Западную Ингерманландию и «Финская морская терминология» (1885), где собраны образцы диалекта острова Гогланд XIX века и морской терминологии, используемой жителями острова.
В 1881—1883 годах, по заказу Финляндского литературного общества, совершил несколько поездок в Западную Ингерманландию, где записал множество причитаний, образцов народной поэзии и другого фольклорного материала[3].
С 1882 по 1885 год изучал лингвистику и фонетику в Лейпцигском университете, где в 1885 году получил степень доктора философии.
В 1885 году вышла одна из наиболее значимых работ Вольмари Поркка об ижорском языке. Хотя отдельные записи ижорского языка относятся еще к XVIII веку, систематические исследования его начались лишь в конце XIX века. Первой грамматикой ижорского языка следует считать работу Вольмари Поркка 1885 года «Об ингерманландском диалекте с учетом других финско-ингерманландских диалектов». В ней приводится информация об ижорской фонетике и формообразовании, а также прилагаются образцы речи. В этом труде рассматриваются различные диалекты ижорского языка, а также проводится их сопоставление с ингерманландскими диалектами финского языка. Причём следует заметить, что тогда в традиции финского языкознания ижорский язык считался одним из финских диалектов[4].
В 1885—1886 годах, по заказу и на стипендию Финно-угорского общества, он совершил поездку в Поволжье, в районы компактного расселения луговых марийцев для сбора фольклорного материала[5]. Во время этой экспедиции заболел туберкулёзом[2].
В 1886 году Вольмари был избран преподавателем финского языка в Императорском Александровском университете в Хельсинки[3]. Однако ему вскоре пришлось оставить преподавательскую деятельность и уехать в Германию на лечение. Двухлетнее пребывание в немецком климате значительно улучшило его состояние[2].
После его возвращения, в 1889 году Гельсингфорс поразила эпидемия гриппа. Здоровье учёного ослабленное туберкулёзом не выдержало болезни, он умер в возрасте 35 лет. Волмари Поркка был похоронен в земле своего родного острова, а место его захоронения стало местом паломничества финских лингвистов[2].
Фото
правитьПубликации
править- Kuvaelmia Suursaarelta (1881)
- Inkerin itkuvirsiä (1883)
- Suomenkielisiä merisanoja (1885)
- Über den ingrischen Dialekt mit Berücksichtigung der übrigen finnisch-ingermanländischen Dialekte. Helsingfors: J. C. Frenckell & Sohn. (1885)
- Tscheremissische Texte mit Übersetzung (1895)
Примечания
править- ↑ 1 2 Bibliothèque nationale de France Volmari Porkka // Autorités BnF (фр.): платформа открытых данных — 2011.
- ↑ 1 2 3 4 Loviisan Sanomat. Suursaaren suuri poika kävi koulua Loviisassa. 03.08.2004
- ↑ 1 2 Otavan Iso tietosanakirja, Otava 1967, osa 6, palsta 1433
- ↑ ACTA LINGUISTICA PETROPOLITANA. Труды Института лингвистических исследований РАН / Отв. ред. Н. Н. Казанский. СПб.: Изд-во «Наука», 2003. Т. VIII. Ч. 1. Fenno-Lapponica Petropolitana / Отв. ред. Н. В. Кузнецова. — 2012. — 620 с. — С. 449. ISBN 978-5-02-038302-9 . Дата обращения: 17 декабря 2022. Архивировано 17 декабря 2022 года.
- ↑ Акцорин В. А. Прошлое марийского народа в его эпосе . Дата обращения: 17 декабря 2022. Архивировано 17 декабря 2022 года.
Литература
правитьRisto Anttila Volmari Porkka — tiedemies ja kielentutkija Suursaaresta. KR-kirjat Oy. 2004. 199 s. ISBN 951-9387-61-7. (Ристо Анттила Вольмари Поркка, ученый и лингвист из Суурсаари)
Ссылки
править- Об ингерманландском диалекте с учетом других финско-ингерманландских диалектов. Академический трактат, опубликованный с разрешения философского факультета Императорского Александровского университета в Финляндии. Публичная защита Вольмари Поркка, кандидата медицинских наук. филос. в историко-филологической аудитории 28 марта 1885 г., в 10 час. С картой. Гельсингфорс: JC Frengkell & Son. 1885.
- Черемисские тексты с переводом. Под редакцией Арвида Генетца Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja / Journal de la Société Finno-Ougrienne XIII, 1. Helsingissä: Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Kirjapainossa, 1895. С. 1-140