Послелог

Послело́г — служебная часть речи, выражающая синтаксические отношения между именем существительным, местоимением, числительным и словами других частей речи, а также между существительными. От предлога отличается положением относительно слова, к которому относится: если предлоги стоят перед этим словом, то послелоги ставятся после него.

Послелоги характерны для японского и китайского (кит. 桌子 zhuōzi shàng, буквально «стол на», то есть «на столе»), тюркских и финно-угорских языков. Есть они также и в некоторых индоевропейских языках:

Послелоги в русском языкеПравить

Постпозиция прилога по отношению к именной группе может быть абсолютной (то есть после всей именной группы) и относительной — внутри именной группы, но после её вершины.

В русском языке существует послелог (тому) назад, кроме того некоторые предлоги могут выступать в роли послелогов, как например, во фразе не корысти ради, а удовольствия для. Так же могут употребляться слова вопреки, навстречу, наперекор, погодя и спустя (несколько часов спустя, собственным интересам вопреки). В качестве примера относительной постпозиции можно привести примеры: обещанию вопреки своему, победы ради над врагом, часам к трём, километре на двадцатом.

Послелоги в грузинском языкеПравить

В грузинском языке послелоги употребляются повсеместно, в связи с отсутствием практики употребления предлогов. Большинство послелогов пишется слитно с последним словом в именной группе.

Некоторые послелоги грузинского языка и примеры их применения:

  • -ში (-shi) — «в»:
    • სახლში (sakhlshi) — в доме, где სახლი (sakhli) — дом,
    • ქალაქში (kalakshi) — в городе, где ქალაქი (kalaki) — город,
    • მანქანაში (mankanashi) — в машине, где მანქანა (mankana) — машина.
  • -ზე (-ze) — аналогичен русскому «на», однако может также употребляться и в другом контексте.
    • ქუჩაზე (kuchaze) — на улице, где ქუჩა (kucha) — улица,
    • მანქანაზე (mankanaze) — на машине, где მანქანა (mankana) — машина,
    • ენაზე (enaze) — на языке, где ენა (ena) — язык.
  • -თან (-tan) — аналогичен русским «к», «у», «с»:
    • ჩემთან (chemtan) — ко мне, со мной, где ჩემ (chem) — форма личного местоимения «я» в родительном падеже,
    • მეგობართან (megobartan) — с другом, к другу, где მეგობარი (megobari) — друг,
    • კოსტიასთან (kostiastan) — с Костей, к Косте.
  • -დან (-dan) — «из», «от», «с».
  • -მდე (-mde) — «до».
  • -ვით (-vit) — «словно».
  • -გან (-gan) — «из», «от».
  • -კენ (-ken) — «в сторону».
  • -თვის (-tvis) — «для».
В Викисловаре есть статья «послелог»