Этрусско-италийский артефакт VII века до н. э., написана под вдохновением от немецких статей про этрусские абецедарии. Статья не очень большая, но формальные требования по объёму покрывает с лихвой. Ранее на СО страницы были высказаны некоторые замечания к содержанию, которые я в меру своего понимания исправил. Статья также анонсировалась в рубрике ЗЛВ. Номинирую статью на какой-либо статус впервые. — — Person or Persons Unknown (обс)
(вклад)
08:40, 1 марта 2025 (UTC)[ответить]

  Комментарий: Преамбула:

1. (CIE 8547, ET Fa 9.2, Bakkum Etr XLIV) — Викиссылка ведёт на Собрание этрусских надписей, монографию Хельмута Рикса и плюс Bakkum Etr. Специалисту в этой области, возможно, всё понятно, но для читателя нет. Требуется пояснение; может в тексте статьи?
2. … артефакт VII века … — артефакт это общее. В преамбуле коротко должно быть про амфору из Леприньяно, т. е. что это за артефакт и откуда.
3. Амфора изготовлена из керамики — сразу чувствуется не точный перевод. Керамика это глина + песок (иногда) + пластификаторы + обжиг. Из керамики можно изготовить какие-то материалы, детали, бытовые изделия и проч. Керамика это уже готовый материал для дальнейшего применения. Горшок изготавливается из глины, а не из уже готовой керамики. Амфора это керамическое изделие.
4. Амфора изготовлена из керамики с использованием техники импасто, — Импасто это способ нанесения на что-то чего-то (рисунка, узора, лепнины и т. д.), т. е. импасто это украшение изделия, а у вас согласно текста получается, что горшок изготовили (вылепили) каким-то методом импасто.
5. на неё нанесён один из вариантов италийского алфавита. Италийский алфавит ― красный. Требует пояснения либо строчно, либо ссылкой на комментарий или в тексте статьи.
Неплохо бы переработать преамбулу: сделать её чуть больше и откорректировать неточности машперевода. Skklm15 (обс.) 15:09, 3 марта 2025 (UTC)[ответить]
  • Вполне возможно, часть косноязычия в статье принадлежит мне лично, а не машпереводу.
    1. Эти последовательности знаков представляют собой каталожные номера, а викиссылки по идее должны прояснять, в каких именно каталогах. Можно в скобках перед ними вставить что-то вроде «номера в каталогах надписей:», но мне такой вариант не очень нравится, хотелось бы как-то поаккуратнее оформить (пока не придумал, как). В тексте статьи можно добавить предложение навроде «Надпись на амфоре имеет следующие каталожные номера:», но я слабо представляю, в какой части статьи такое было бы уместно. Кроме того, я таким макаром преамбулы почти во всех статьях про археологические находки оформлял (как сейчас в этой статье, то есть), выходит, в них тоже неплохо бы ввести некоторые уточнения.
    2. Убрал слово «артефакт» вовсе, заменил на более содержательное определение.
    3. Заменил на прилагательное «керамическая».
    4. Убрал «импасто» из преамбулы, в разделе «Описание» вроде как нормально написано. Жаль, что импастно не склоняется и прилагательного от него нет.
    5. Сперва подумал, что речь про классификацию греческих алфавитов по Кирхгофу и немного завис, пытаясь понять, зачем такие подробности в преамбуле и в статье в целом. Добавил {{iw}} и краткое пояснение, честно перетянутое с англовики (надеюсь, к нему отдельный АИ не требуется?)
  • Ну и преамбулу немного расширил, помимо прочего. — Person or Persons Unknown (обс)
    (вклад)
    17:52, 3 марта 2025 (UTC)[ответить]

Агрогородок в Брестской области. — Андрей Лишанский (обс.) 11:08, 1 марта 2025 (UTC)[ответить]