Проект:Компьютерные игры/Наименования статей о компьютерных играх

Данная страница является расширением базового правила Википедия:Именование статей применительно к компьютерным играм и части околоигровой тематике, которая не регулируется другими правилами о наименованиях. Данная страница призвана толковать правила именования применительно к тематике компьютерных игр, однако не является заменой базового правила. Если какое-либо утверждение из базового правила противоречит утверждению из данного, должно использоваться именно базовое правило, а не это. В любом случае, данное правило — не догма, а рекомендация, и в особенных случаях, не предусмотренных им, его можно игнорировать.

Соглашения о наименованиях различных типов статей править

Названия статей о непосредственно компьютерных играх править

Статьи, описывающие непосредственно компьютерные игры под любые жанры и платформы, подлежат следующим правилам наименования:

  1. В подавляющем большинстве случаев неофициальные названия неприменимы. Используйте полное официальное название, даже если в большинстве источников используется сокращённое. Например, «Tom Clancy's Ghost Recon Advanced Warfighter 2», а не «Ghost Recon Advanced Warfighter 2» и тем более не «GRAW 2»; «AaaaaAAaaaAAAaaAAAAaAAAAA!!! - A Reckless Disregard for Gravity», а не «A Reckless Disregard for Gravity».
  2. В общих случаях используйте название, написанное нормативным языком, а не изменённое (как правило, стилизированное) в результате маркетинга. Например, «InFamous», а не «inFAMOUS»; «Crysis», а не «CRYSIS»; «F.E.A.R. 3», а не «F.3.A.R.».
  3. Если игра изначально вышла под английским названием, то статья об этой игре именуется согласно этому оригинальному названию. Название не меняется, если издатель и/или локализатор в СНГ сменил его на русское или как-то иначе изменил. Например, «Hearts of Iron», а не «День Победы»; «Shattered Horizon», а не «Shattered Horizon: Взорвать горизонт».
  4. Если игра изначально вышла не в англоязычной стране, однако во всём мире распространяется под англоязычным названием, то именно это название должна иметь статья об этой игре. Например, китайская компания Beijing Perfect World разработала игру «Zhu Xian», выпустив её под этим названием в Китае, однако во всем мире данная игра известная как «Jade Dynasty», поэтому именно так должна называться статья об игре.
    • Исключением из этого правила являются лишь и только компьютерные игры, разработанные и выпущенные на территории СНГ под русскоязычным названием. Например, «Анабиоз: Сон разума», а не «Cryostasis: Sleep of Reason».
  5. Если игра издавалась в разных регионах мира под разными названиями, и при этом не было общего названия, абсолютно доминирующего во всем мире, то статья именуется согласно наиболее общему наименованию, присутствующему в авторитетных источниках, а также согласно конкретным аспектам в данной ситуации и консенсусу редакторов статьи.
  6. Существует ситуация, когда игра была разработана и выпущена только в странах, в которых присутствует иероглифическая письменность (в основном Китай, Япония и Южная Корея), и официально не издавалась за границами этих стран, а потому не имеет официального англоязычного названия, а лишь «родное» название, записанное иероглифами. В таком случае статью об этой игре следует именовать, переведя оригинальное название на англоязычное путём транслитерации с японского на английский, которое в подавляющем большинстве случаев должно выполняться по системе Хэпбёрна. Например, «Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de», а не «君が主で執事が俺で».[1]
  7. Для игр серий, в названиях которых присутствуют арабские либо римские цифры, следует использовать такие цифры, которые содержатся в официальном названии. Например, «Final Fantasy IV», а не «Final Fantasy 4»; «Quake 4», а не «Quake IV».

Решение неоднозначностей править

Довольно часто возникают ситуации, когда название игры совпадает с термином или понятием, о котором уже существует статьи в Википедии (дополнительно см. Википедия:Неоднозначность). Более того, иногда бывает так, что две компьютерные игры имеют одинаковое название. Данный раздел призван решить такие ситуации.

  1. Если версии мультиплатформенной компьютерной игры отличаются между собой столь сильно, что существуют отдельные статьи об версиях этой игры под разные платформы, то данных конфликт решается путём добавления в название статьи названия платформы, версию под которую описывает данная статья. Например, статья «Call of Duty 4: Modern Warfare» описывает версии игры для ПК, PlayStation 3, Xbox 360 и Wii, а статья Call of Duty 4: Modern Warfare (Nintendo DS) описывает версию игры для консоли Nintendo DS. Данное уточнение можно комбинировать с Buffy the Vampire Slayer (игра, Game Boy Color)
  2. Если название компьютерной игры совпадает с названием любого понятия, не являющегося игрой вообще, то к названию статьи о компьютерной игре добавляется приставка (игра). Например, «Catherine (игра)», так как слово «Catherine» имеет другие значения.
  3. Если название компьютерной игры совпадает с названием не-компьютерной игры (например, спортивной или настольной), то к названию статьи о компьютерной игре добавляется уточнение (компьютерная игра).
  4. Если существует две и более компьютерных игр с совершенно одинаковым названием, к названию каждой из статей добавляется уточнение (игра, хххх), где хххх — год выхода игры. Например, «Medal of Honor (игра, 1999)» и «Medal of Honor (игра, 2010)».
    • Если двух данных уточнений недостаточно (например, вышли две разные игры с одинаковым названием в один год), в качестве дополнительных параметров для уточнения следует использовать компанию-разработчика игры. Например, «Название игры (игра, КомпанияХ)» и «Название игры (игра, КомпанияY)». Также можно совместно использовать и другие параметры. Например, «Название игры (игра, ПлатформаХ, годХ, КомпанияХ)» и «Название игры (игра, ПлатформаY, годY, КомпанияY)».

Названия статей о сериях компьютерных игр править

Названия статей об игровых понятиях править

Названия статей о вымышленных игровых персонажах править

Примечания править