- Все названия предметов, городов, локаций, материков, королевств, фракций, имена персонажей и прочее должно быть переведено на русский язык в соответствии с официальным переводом от компании Blizzard.
- Исключения составляют имена собственные, встречающиеся в англоязычных текстах, но отсутствующие в доступных официальных источниках перевода. В этом случае перевод производится в соответствии с общепринятыми формами написания, либо по правилам транскрипции.
- Названия книг, глав, комиксов, игр, игровых дополнений — в любом месте статьи пишутся в англоязычном варианте, если не имеют официального перевода (для литературы — неопубликованные на русском языке, для игр и дополнений — без официальной русской локализации с русским названием).
«Источники» официального перевода
править
- Официальные сайты компании Blizzard (blizzard.com), в том числе официальные сайты, посвященные играм серии Warcraft (wow-europe.com, wow-europe.com/wrath/).
- Игра World of Warcraft — единственная игра серии, имеющая на данный момент официальную русскую локализацию.
- Сайты, собирающие статистику из игры World of Warcraft, например, wowhead.com, имеющие поддержку нескольких языков интерфейса (для сопоставления англоязычного и русского названия).
Для поиска официального перевода не рекомендуется использовать:
- Любительские фан-сайты, участники которых в большинстве случаев пользуются привычными им транскрибированными названиями.
- Официальный русский форум игры World of Warcraft forums.wow-europe.com — по той же причине.
- Переводы литературных произведений о вселенной Warcraft — как любительские (по вышеуказанным причинам), так и официальные (поскольку большинство из них переводились еще до появления локализованной версии World of Warcraft и появления русского языка на сайтах Blizzard, то каждый автор переводил имена собственные так, как ему нравилось).
Данная таблица является приложением к правилам перевода собственных имен для статей вселенной Warcraft.
При обнаружении в статьях портала новых собственных имен или названий, добавляйте их в таблицу ниже, соблюдая алфавитный порядок по первому столбцу. Во второй столбец вписывайте официальный перевод данного имени, в третий — основную статью по данному объекту (либо статью, в которой этот объект описывается). Обозначения:
- Курсивом рядом с именами через запятую написаны частоупотребляемые титулы персонажей, не являющиеся частями их имени. Части имен, написанные через запятую (например, «Thrall, son of Durotan») курсивом не выделяются.
- Перевод некоторых названий (например, классов, рас) может иметь несколько вариантов в зависимости от рода — в этих случаях варианты написаны с метками «м.» и «ж.». Для всех остальных случаев используется указанный перевод вне зависимости от ситуации (например, слово воин останется в этом же роде даже при использовании к женскому персонажу).
- Слова второго столбца, начинающиеся со строчной буквы, в тексте также должны писаться со строчной буквы, если не стоят в начале предложения. Слова, начинающиеся с заглавной буквы — пишутся с нее в любом месте текста.
Оригинальное название
|
Перевод
|
Статья
|
A’dal |
А’дал |
|
Alexandros Mograine, Highlord |
Александрос Могрейн, Верховный лорд |
Александрос Могрейн
|
Alliance |
Альянс |
Альянс (Warcraft)
|
Archimonde |
Архимонд |
Архимонд
|
Argent Dawn |
Серебряный Рассвет |
|
Argent Crusade |
Серебряный Авангард |
|
Arthas Menethil |
Артас Менетил |
Артас
|
Ashbribger |
Испепелитель |
Испепелитель
|
Atal'Hakkar |
Атал'Хаккар |
|
Azeroth |
Азерот |
Азерот
|
Azgalor |
Азгалор |
|
Azshara |
Азшара |
Азшара
|
Оригинальное название
|
Перевод
|
Статья
|
Balnazzar |
Балназзар |
|
Blackfathom Deeps |
Непроглядная Пучина |
|
Blackrock Depths |
Глубины Чёрной горы |
|
Blackrock Spire |
Пик Чёрной горы |
|
Blood Elf |
м. эльф крови / ж. эльфийка крови |
|
Broken |
м. Сломленный / ж. Сломленная |
|
Burning Legion |
Пылающий легион |
Пылающий легион
|
Оригинальное название
|
Перевод
|
Статья
|
Cairne Bloodhoof, High Chieftain |
Кэрн Кровавое Копыто, верховный вождь |
Кэрн Кровавое Копыто
|
Centaur |
кентавр |
|
Оригинальное название
|
Перевод
|
Статья
|
Earthen |
земельник |
|
Eredar |
эредар |
|
Ethereal |
эфириал |
|
Exodar |
Экзодар |
Экзодар
|
Оригинальное название
|
Перевод
|
Статья
|
Forsaken |
м. Отрёкшийся / ж. Отрёкшаяся |
Отрёкшиеся (Warcraft)
|
Frostwolf Clan |
клан Северного Волка |
|
Furbolg |
фурболг |
|
Оригинальное название
|
Перевод
|
Статья
|
Hellfire Citadel |
Цитадель Адского Пламени |
|
Hellfire Peninsula |
Полуостров Адского Пламени |
|
Highborne |
м. Высокорожденный / ж. Высокорожденная |
|
Hunter |
м. охотник / ж. охотница |
Классы (World of Warcraft)
|
Hyjal |
Хиджал |
|
Оригинальное название
|
Перевод
|
Статья
|
Illidan Stormrage |
Иллидан Ярость Бури |
Иллидан
|
Ironforge |
Стальгорн |
Стальгорн
|
Оригинальное название
|
Перевод
|
Статья
|
Kel’Thuzad |
Кел’Тузад |
Кел’Тузад
|
Kobold |
кобольд |
|
Krokul |
крокул |
|
Оригинальное название
|
Перевод
|
Статья
|
Light’s Hope Chapel |
часовня Последней Надежды |
|
Lordaeron |
Лордерон |
Лордерон
|
Оригинальное название
|
Перевод
|
Статья
|
Mage |
маг |
Классы (World of Warcraft)
|
Magni Bronzebeard |
Магни Бронзобород |
|
Mannoroth |
Маннорот |
|
Maraudon |
Мародон |
|
Mount |
ездовое животное |
|
Muradin Bronzebeard |
Мурадин Бронзобород |
|
Murloc |
мурлок |
|
Оригинальное название
|
Перевод
|
Статья
|
Naaru |
наару |
|
Naga |
нага |
|
Naxxramas |
Наксрамас |
Наксрамас
|
Night elf |
м. ночной эльф / ж. ночная эльфийка |
|
Ner’zhul |
Нер’зул |
Нер’зул
|
Nerubian |
неруб |
|
Nobundo, Farseer |
Нобундо, предсказатель |
Нобундо
|
Nordrassil |
Нордрассил |
|
Northrend |
Нордскол |
Нордскол
|
Оригинальное название
|
Перевод
|
Статья
|
Quilboar |
свинобраз |
|
Оригинальное название
|
Перевод
|
Статья
|
Ragefire Chasm |
Огненная пропасть |
|
Razorfen Down |
Курганы Иглошкурых |
|
Razorfen Kraul |
Лабиринты Иглошкурых |
|
Renault Mograine |
Рено Могрейн |
|
Rivendare, Baron |
Ривендер, Барон |
|
Rogue |
м. разбойник / ж. разбойница |
Классы (World of Warcraft)
|
Оригинальное название
|
Перевод
|
Статья
|
Saidan Dathrohan, Grand Crusader |
Сайден Датрохан, Верховный рыцарь |
|
Sargeras |
Саргерас |
Саргерас
|
Scarlet Monastery |
монастырь Алого ордена |
|
Scholomance |
Некроситет |
|
Scourge |
Плеть |
|
Sha’tar |
Ша’тар |
|
Shaman |
шаман |
Классы (World of Warcraft)
|
Shadowfang Keep |
крепость Темного Клыка |
|
Shattrath city |
Шаттрат |
|
Sicco Thermaplugg, Mekgineer |
анжинер Сикко Термоштепсель |
|
Silver Hand |
Серебряная длань |
|
Southshore |
Южнобережье |
|
Stockade |
тюрьма |
|
Stratholme |
Стратхольм |
|
Sunken Temple |
затонувший храм |
|
Sylvanas Windrunner, Lady, Banshee Queen |
Сильвана Ветрокрылая, Леди, Королева банши |
Сильвана Ветрокрылая
|
Оригинальное название
|
Перевод
|
Статья
|
Tauren |
таурен |
Таурены
|
Thrall, son of Durotan |
Тралл, сын Дуротана |
Тралл
|
Thunder Bluff |
Громовой Утёс |
Громовой Утёс → Таурены#Громовой Утёс
|
Tirion Fordring, Highlord |
Тирион Фордринг, Верховный лорд |
|
Titan |
титан |
|
Troll |
м. тролль / ж. троллиха |
|
Trogg |
трогг |
|
Оригинальное название
|
Перевод
|
Статья
|
Uldaman |
Ульдаман |
|
Ulduar |
Ульдуар |
|
Undead |
нежить |
|
Uther the Lightbringer |
Утер Светоносный |
|
Оригинальное название
|
Перевод
|
Статья
|
Vindicator |
Воздаятель |
|
Оригинальное название
|
Перевод
|
Статья
|
Zul'Farrak |
Зул'Фаррак |
|