Проект:Хорошие статьи/Кандидаты/2 февраля 2025
![]() На этой странице обсуждаются кандидаты в хорошие статьи русской Википедии. |
Правила обсуждения
|
Статья об удивительном автовокзале, памятнике нерешительности властей, жадности капиталистов и гигантомании архитекторов. Вокзал, который строили больше 20 лет и от которого уже больше 10 лет никак не избавятся. Центр транспортной системы Израиля, железобетонный монстр, который должен был принести процветание южному Тель-Авиву, но вместо этого окончательно превратил его в трущобы.
Статья полностью написана мной (переписана из вот такого состояния). Хоть это и одно из самых (печально) известных в Израиле строений, про него трудно найти информацию в научных АИ (нашлись лишь упоминания в двух книгах и три статьи), поэтому многое пришлось брать из газетных публикаций. Полагаю, что смог выжать всё из всех более-менее приличных источников. Буду рад любым советам и замечаниям. С уважением, Rijikk (обс.) 11:45, 2 февраля 2025 (UTC)
За
правитьПротив
правитьКомментарии
править- Вокзал страдает от загрязнения воздуха — страдает-то наверное не сам вокзал, а люди пользующиеся им или живущие вблизи него. Хорошо бы как-то переформулировать. Или вообще удалить эту фразу, поскольку даже в преамбуле ниже о загрязнении воздуха уже есть. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 08:13, 3 февраля 2025 (UTC)
- Сделано (удалил). Rijikk (обс.) 16:13, 3 февраля 2025 (UTC)
- стоит на участке площадью 42 дунама — надо бы добавить в скобках площадь в понятных для среднего русскоязычного единицах. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 08:13, 3 февраля 2025 (UTC)
- Сделано.Rijikk (обс.) 08:55, 3 февраля 2025 (UTC)
- многие из них приобрели магазины, но так и не смогли вступить во владение ими — надо бы прояснить или повесить шаблон {{переход}} 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 08:13, 3 февраля 2025 (UTC)
- Я дополнил, вышло "многие из них приобрели магазины, но так и не смогли вступить во владение ими, так как их строительство не было завершено". Это понятно? В источнике написано, что "there are 600 store owners, and only a small number of them actually received their stores (they only have rights in name). What will happen is that even those who operate stores, as soon as the buses stop arriving, won't have any customers" и "That's exactly what happened to the store owners on the first and second floors, and a large part of the third floor that has never actually been opened. They manipulated the situation and moved the permits from the lower floors to the sixth and seventh floors, without approvals". С другой стороны, как я вижу сейчас, речь идёт о цитатах представителя этой организации, так что к этим сведениям стоит относиться с сомнением. Как вы думаете, лучше вообще убрать всю часть в скобках? Rijikk (обс.) 19:44, 14 февраля 2025 (UTC)
- критиковали решение властей, утверждая, что они является приватизацией проекта национального значения — что-то с грамматикой не так. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 08:13, 3 февраля 2025 (UTC)
- Сделано («критиковали решение властей, утверждая, что оно является приватизацией проекта национального значения»). Rijikk (обс.) 13:36, 5 февраля 2025 (UTC)
- притягивала к себе преступность и проституцию — как-то не по-русски. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 08:13, 3 февраля 2025 (UTC)
- Я не уверен, как тут лучше написать. Приходит в голову "в районе станции собирались преступники и проститутки" или "район станции стал средоточием преступности и проституции". Что-нибудь из этого звучит лучше? Rijikk (обс.) 19:47, 14 февраля 2025 (UTC)
- к последним этажам станции, проходящие в нескольких метрах от от окон окружающих домов — грамматика. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 08:13, 3 февраля 2025 (UTC)
- Сделано (удалил). Rijikk (обс.) 16:40, 3 февраля 2025 (UTC)
- когда город подвергался иракским обстрелам[ивр.], тысячи жителей укрывались на его подземных этажах — на её этажах — станции, а не города. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 08:13, 3 февраля 2025 (UTC)
- Сделано (теперь вокзал - он). Rijikk (обс.) 13:36, 5 февраля 2025 (UTC)
- В 1991 году Эгед приобретает 35 % компании — у вас всё в прошедшем времени, а тут и ещё в паре мест почему-то в настоящем. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 08:13, 3 февраля 2025 (UTC)
- Сделано. Rijikk (обс.) 13:36, 5 февраля 2025 (UTC)
- Посадочные платформы на 6 этаже — на фото зал ожидания. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 08:13, 3 февраля 2025 (UTC)
- Сделано, спасибо. Описание фото осталось от старой версии статьи, упустил. Смешно, что почти на всех языках описание неточное. Rijikk (обс.) 16:40, 3 февраля 2025 (UTC)
- по другим утверждениям — по другим данным как-то более по-русски. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 08:13, 3 февраля 2025 (UTC)
- Сделано. Rijikk (обс.) 17:54, 5 февраля 2025 (UTC)
- на 7,7 % превышает максимально дозволенную — предельно допустимую. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 08:13, 3 февраля 2025 (UTC)
- Сделано, спасибо. Rijikk (обс.) 16:13, 3 февраля 2025 (UTC)
- в 2023 году от этого плана отказались, скорее всего, из-за возражений министра транспорта Мири Регев, а также сопротивления местных жителей — это я вообще не понял. Что значит «скорее всего»? 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 08:13, 3 февраля 2025 (UTC)
- Сделано (удалил). Перечитал внимательно источник, там идёт речь о слухах и предположениях, так что в статье это не нужно. Rijikk (обс.) 17:54, 5 февраля 2025 (UTC)
- Многие места: названия компаний и организаций в русском языке пишутся в кавычках, а у вас то так, то сяк. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 08:13, 3 февраля 2025 (UTC)
- Сделано. Спасибо, что обратили внимание! Rijikk (обс.) 08:55, 3 февраля 2025 (UTC)
- Железнодорожная станция «ха-Хагана» - тоже нужны кавычки? Rijikk (обс.) 08:56, 3 февраля 2025 (UTC)
- Многие места, например: французским (или персидским[18]) евреям — если я правильно понял, имеется в виду «французским (по другим данным персидским) евреям». Если я понял правильно, надо бы переформулировать (и в других аналогичных местах тоже). Кроме того, хорошо бы или викифицировать персидских евреев (если имеется в виду происхождение), или заменить на «иранских», потому что с 1935 года страна называется так. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 08:13, 3 февраля 2025 (UTC)
- Сделано.Rijikk (обс.) 08:55, 3 февраля 2025 (UTC)
- Кроме того, у вас то «вокзал», то «станция» — надо бы как-то унифицировать. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 08:13, 3 февраля 2025 (UTC)
- Сделано. Rijikk (обс.) 16:13, 3 февраля 2025 (UTC)
- Названия предмета статьи в преамбуле, возможно, стоит переставить - естественно, согласно распространенности в АИ, - и добавить к ним "Тахана Мерказит" кириллицей если не как полноценное третье название (по наличию в АИ; русскоязычные израильтяне-то преимущественно так и называют), то хотя бы на правах произношения для иврита - а фактически, для действия поиска по этому варианту (пока попытка такого поиска выдает хайфский фуникулёр).Tatewaki (обс.) 12:06, 6 февраля 2025 (UTC)
- Добавил. Как официальное в АИ не встречается, кроме одной переводной с английского книги. Так что я не буду выделять жирным. Rijikk (обс.) 16:45, 6 февраля 2025 (UTC)