Росинант (roθiˈnante) — имя коня Дон Кихота, главного героя романа «Дон Кихот» Мигеля де Сервантеса. Как отмечают многие литературоведы, Росинант является не просто лошадью, но и своего рода двойником хозяина: он также неуклюж и по ходу романа совершает действия, превосходящие его возможности[1][2].

Росинант
исп. Rocinante
Росинант. Фрагмент памятника Сервантесу в Мадриде, скульптор Лоренцо Кулло Валера, 1930.
Росинант. Фрагмент памятника Сервантесу в Мадриде, скульптор Лоренцо Кулло Валера, 1930.
Создатель Мигель де Сервантес
Произведения Дон Кихот
Вид Конь
Пол самец
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Этимология править

Имя «Росинант» (исп. Rocinante) представляет собой сложный каламбур, состоящий из двух частей. Первая часть — Rocín — по-испански означает «рабочая лошадь» или «низкопородная лошадь», в переносном смысле может также означать «неграмотный» или «грубый человек». Похожие слова имеются в других романских языках: французском (фр. roussin или roncin), каталанском (кат. rossí) , португальском (порт. rocim) и итальянском (итал. ronzino). Этимология этого слова неизвестна.

Вторая часть — ante — в испанском языке имеет несколько значений («до», «ранее», «перед») и может быть использовано как в качестве самостоятельного слова, так и в качестве суффикса. Суффикс ante в испанском языке является обстоятельственным; то есть Rocinante буквально означает «делающий что-то как Rocin». По оценкам литературоведов, имя «Росинант» означает изменение его статуса из «старой клячи» в начале романа в «выдающегося коня» в конце[1].

У Росинанта обнаруживаются литературные предшественники, герой «осмотрел свою клячу и, хотя она хромала на все четыре ноги и недостатков у неё было больше, чем у лошади Гонеллы, которая tantum pellis et ossa fuit, нашёл, что ни Буцефал Александра Македонского, ни Бабьека Сида не могли бы с нею тягаться».

Сервантес описывает выбор Дон Кихотом имени для своего коня следующим образом:

Целых четыре дня ушло у него на то, чтобы приискать своему боевому коню звучное и красивое имя, ибо он полагал, что раз хозяин меняет свою скромную жизнь в деревенской глуши на бурное поприще странствующего рыцаря, то его лошадь должна переменить свою деревенскую кличку на новое, славное и громкое имя. Долго он мучился, изобретая различные прозвища, сравнивая их, обсуждая и взвешивая. Наконец он остановился на имени Росинант. Это имя казалось ему звучным и возвышенным. Сверх того, оно заключало в себе указание на то, чем была лошадь раньше, ибо Дон Кехана составил его из двух слов: rocin (кляча) и antes (раньше), так что оно означало: «бывшая кляча».

Мигель де Сервантес Сааведра. «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский», глава I[3]

Примечания править

  1. 1 2 Mancing, Howard (2004). "Rocinante". The Cervantes Encyclopedia: L–Z. Westport, CT: Greenwood Press. p. 618.
  2. Cull, John T. The 'Knight of the Broken Lance' and his 'Trusty Steed': On Don Quixote and Rocinante (англ.) // Cervantes: Bulletin of the Cervantes Society of America : journal. — 1990. — Vol. 10, no. 2. — P. 37—53.
  3. Мигель де Сервантес Сааведра. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Глава I. Дата обращения: 30 июля 2022. Архивировано 11 декабря 2017 года.