Рунический камень из Рёка

Рунический камень из Рёка (швед. Rökstenen) — рунический камень из Рёка с наиболее длинной известной надписью, состоящей из 762 рун.

Рёкский рунический камень.
Tyr-runes.svg Эта страница или раздел содержит руны.
Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно.

Первоначальное место, где был установлен камень, неизвестно, но, вероятно, он стоял неподалёку от своего нынешнего местонахождения у церкви Рёкского прихода в коммуне Эдесхёг лен Эстергётланд. Надпись на камне датируется первой половиной IX века. Она покрывает камень со всех сторон, в том числе и сверху. Главный текст высечен при помощи так называемых «младших рун».

В вопросе прочтения и толкования отдельных рун среди учёных царит полное согласие, однако смысл текста довольно туманен. Впрочем, начальные слова не оставляют сомнения, что камень является поминальным: «О Вемуде говорят эти руны. Варин сложил их в честь павшего сына». Затем следует поэтическая строфа с некими намёками на несохранившийся миф[источник не указан 2522 дня]:

Скажи, память, какой добычи было две,
которую двенадцать раз на поле брани добывали,
и обе брались вместе, от человека к человеку.
Скажи еще, кто в девяти коленах
лишился жизни у остготов
и до сих пор все первый в битве.
Тьодрик правил,
смелый в бою,
кормчий воинов
в море готов.
Ныне сидит он,
держа свой щит,
на готском коне,

вождь мерингов.

Вероятно, под Тьодриком подразумевается король остготов Теодорих Великий.

Полный текстПравить

Интерпретация текстаПравить

Существуют несколько интерпретаций текста, которые иногда дают взаимоисключающие толкования его частей. Современной является интерпретация теста как написанного в жанре greppaminni (исп.): вопросы или загадки чередуются со столь же загадочными стихотворными разгадками.[1] В это толкование органично вписывается стихотворная строфа о статуе Теодориха (умершего в 526 н. э.), сидящего на коне короля, которая была перевезена в 801 году из Равенны в Ахен Карлом I Великим[2]. Статуя была очень известной и изображала Теодориха верхом со щитом на левом плече и копьём, вытянутым в правой руке. Меровинги было именем рода короля франков — согласно параллельной тексту рёкского камня английской поэме «Deor» X века, Теодорих Франкский, сын Хлодвига, правил в изгнании в Меране на протяжении 30 лет[3]. В 2020 году опубликовано истолкование текста, как состоящего из поминальной формулы и девяти загадок (без отгадок), связанных с солнцем (пять загадок из девяти), Одином, Видаром и Рагнарёком.[4]
Другое толкование дал тексту Otto von Friesen (англ.), опубликовавший в 1920 монографию о надписи. Он читает текст þiaurikʀ не как имя Теодориха, а как вождь рейдготов. Основной посыл тектста интерпретируется как побуждение читателя к мести за Вемуда сына Варина, павшего в битве с двадцатью королями.

Элиас Вессен опубликовал в 1958 году свое прочтение текста, которое до настоящего времени используется RAÄ (англ.).

См. такжеПравить

ПримечанияПравить

  1. The Academy of Odin : selected papers on Old Norse literature.. — Odense: University Press of Southern Denmark, 2011. — 426 pages с. — ISBN 9788776745899, 8776745899.
  2. Andren, A. Jennbert, K. Raudvere, C. «Old Norse Religion: Some Problems and Prospects» // Old Norse Religion in Long Term Perspectives: Origins, Changes and Interactions, an International Conference in Lund, Sweden, June 3-7, 2004. Nordic Academic Press. ISBN 91-89116-81-X. С. 11.
  3. Деор
  4. Svensk översättning av Rökstenens text (швед.). Göteborgs universitet. Дата обращения: 20 января 2020.

ЛитератураПравить

  • Brate Erik Östergötlands runinskrifter. H.3. - Stockholm, 1918.
  • Häger O., Villius H. Rök - gåtornas sten. - Stockholm, 1976.
  • Petersson C. Rökstenen - Varins besvärjelse. - Klockrike, 1991.
  • Wessén E. Rökstenen. KVHAA, Stockholm, 1958

СсылкиПравить