Все доступные журналы
Общий список журналов. В поле Цель (название страницы или «Участник:Имя участника»): можно указать название страницы или имя участника с префиксом «Участник:».
- 12:53, 1 июля 2019 Георгий Шафров обсуждение вклад переименовал страницу Ланцкоронские в Лянцкоронские поверх перенаправления (Правила польской транслитерации La, la → ля)
- 12:53, 1 июля 2019 Георгий Шафров обсуждение вклад удалил перенаправление Лянцкоронские с помощью перезаписи (О7: для возможности переименования)
- 06:43, 24 февраля 2019 Георгий Шафров обсуждение вклад переименовал страницу Гумиецкий, Стефан в Обсуждение:Гумецкий, Стефан (Ошибка польской транслитерации. Буквосочетание "ie" транслитерируется как "е". "Гумецкий". Гиляровский Р.С., Старостин Б.А. Иностранные имена и названия в русском тексте. Справочник. Москва, 1985)
- 10:58, 2 мая 2018 Георгий Шафров обсуждение вклад переименовал страницу Алоис-Константин (9-й князь Лёвенштейн-Виртгейм-Розенберг) в Алоис-Константин (9-й князь Лёвенштейн-Вертгейм-Розенберг) (Wertheim - в немецком языке транслитерация "e" никогда не производится как "и".)
- 10:57, 2 мая 2018 Георгий Шафров обсуждение вклад переименовал страницу Алоис (7-й князь Лёвенштейн-Виртгейм-Розенберг) в Алоис (7-й князь Лёвенштейн-Вертгейм-Розенберг) (Wertheim - в немецком языке транслитерация "e" никогда не производится как "и".)
- 10:49, 2 мая 2018 Георгий Шафров обсуждение вклад переименовал страницу Карл I (6-й князь Лёвенштейн-Виртгейм-Розенберг) в Википедия:Карл I (6-й князь Лёвенштейн-Вертгейм-Розенберг) (Wertheim - в немецком языке транслитерация "e" никогда не производится как "и".)
- 04:07, 17 апреля 2017 Георгий Шафров обсуждение вклад переименовал страницу Губайдулла, князь Чингис в Чингизхан, Губайдулла
- 08:22, 16 апреля 2017 Георгий Шафров обсуждение вклад переименовал страницу Чингисхан, Губайдулла в Губайдулла, князь Чингис (Русская история не знает князей Чингисханов, существует род князей Чингис https://gerbovnik.ru/arms/1973.html http://www.russianfamily.ru)
- 05:05, 3 августа 2016 Георгий Шафров обсуждение вклад переименовал страницу Шаблон:Книга:Коновалов Ю. В., Шафров Г. М.: Генеалогические таблицы по истории европейских государств/doc в Шаблон:Книга:Шафров Г. М.: Генеалогические таблицы по истории европейских государств/doc (Ссылка на третье издание не соответствовала новой ссылке, которая открывает седьмое издание.)
- 12:39, 13 февраля 2013 Георгий Шафров обсуждение вклад переименовал страницу Обсуждение:Хакон III Оплаканный в Обсуждение:Хокон III Оплаканный (Старое название не соотвествовало содержанию статьи.)
- 12:39, 13 февраля 2013 Георгий Шафров обсуждение вклад переименовал страницу Хакон III Оплаканный в Хокон III Оплаканный (Старое название не соотвествовало содержанию статьи.)
- 12:52, 13 декабря 2012 Георгий Шафров обсуждение вклад переименовал страницу Эдельвальд в Этелуалд поверх перенаправления (Согласование наименования статьи с её содержанием.)
- 16:32, 13 ноября 2012 Георгий Шафров обсуждение вклад переименовал страницу Обсуждение:Штайн (Средняя Франкония) в Обсуждение:Штейн (Средняя Франкония) (Переход на немецкую транскрипцию. Штайн - гугловский американизм.)
- 16:32, 13 ноября 2012 Георгий Шафров обсуждение вклад переименовал страницу Штайн (Средняя Франкония) в Штейн (Средняя Франкония) (Переход на немецкую транскрипцию. Штайн - гугловский американизм.)
- 16:28, 13 ноября 2012 Георгий Шафров обсуждение вклад переименовал страницу Обсуждение:Штайнглетчер в Обсуждение:Штейнглетчер (Переход на немецкую транскрипцию. Штайнглетчер - гугбовский американизм.)
- 16:28, 13 ноября 2012 Георгий Шафров обсуждение вклад переименовал страницу Штайнглетчер в Штейнглетчер (Переход на немецкую транскрипцию. Штайнглетчер - гугбовский американизм.)
- 16:23, 13 ноября 2012 Георгий Шафров обсуждение вклад переименовал страницу Обсуждение:Штайн (озеро) в Обсуждение:Штейн (озеро) (Исправлено в связи с переходом на немецкую транскрипцию. Аштайн - это гугловский американизм.)
- 16:23, 13 ноября 2012 Георгий Шафров обсуждение вклад переименовал страницу Штайн (озеро) в Штейн (озеро) (Исправлено в связи с переходом на немецкую транскрипцию. Аштайн - это гугловский американизм.)
- 04:31, 13 ноября 2012 Георгий Шафров обсуждение вклад переименовал страницу Обсуждение:Эпштайн в Обсуждение:Эппштейн (Эпштайн-англ.транслитерация.Непонятно, зачем немецкие топонимы с немецкого переводить на английский манер?)
- 04:31, 13 ноября 2012 Георгий Шафров обсуждение вклад переименовал страницу Эпштайн в Эппштейн (Эпштайн-англ.транслитерация.Непонятно, зачем немецкие топонимы с немецкого переводить на английский манер?)
- 16:29, 12 ноября 2012 Георгий Шафров обсуждение вклад переименовал страницу Эпштейн в Эпштейн - фамилия (Под этим же названием необходимо переименовать город - вместо старого Эпштайн в новое Эпштейн.)
- 14:39, 6 ноября 2012 Георгий Шафров обсуждение вклад переименовал страницу Спанхеймы в Шпонхеймы (Традиционный перевод немецкой династии. S перед p читается как ш. Старое наименование статьи очень режет глаз.)
- 14:44, 13 июля 2012 Георгий Шафров обсуждение вклад переименовал страницу Обсуждение:Штайнфурт (район) в Обсуждение:Штейнфурт (район) (Транскрипция нем.слова Stein (камень) - Штейн. См.алфавитный указат.любого георграф.атласа.)
- 14:44, 13 июля 2012 Георгий Шафров обсуждение вклад переименовал страницу Штайнфурт (район) в Штейнфурт (район) (Транскрипция нем.слова Stein (камень) - Штейн. См.алфавитный указат.любого георграф.атласа.)
- 14:41, 13 июля 2012 Георгий Шафров обсуждение вклад переименовал страницу Обсуждение:Штайнфурт в Обсуждение:Штейнфурт (Транскрипция немецкого слова Stein (камень) - как Штейн. См.алфавитный указатель любого георгр.атласа.)
- 14:41, 13 июля 2012 Георгий Шафров обсуждение вклад переименовал страницу Штайнфурт в Штейнфурт (Транскрипция немецкого слова Stein (камень) - как Штейн. См.алфавитный указатель любого георгр.атласа.)
- 13:49, 26 марта 2012 Георгий Шафров обсуждение вклад был автоматически переведён из (нет) в загружающий
- 12:11, 24 марта 2012 Георгий Шафров обсуждение вклад переименовал страницу Карл Шведский, герцог Вестеръётландский в Карл Шведский, герцог Вестергётландский (Более точный и традиционный перевод топонима. Вестра-Гёталанд или Вестернгётланд.)
- 05:45, 23 марта 2012 Георгий Шафров обсуждение вклад переименовал страницу Даниэль, герцог Вестерготландский в Даниэль, герцог Вестергётландский (Более точный перевод топонима с шведского на русский. Готланд - остров и является другим топонимом.)
- 05:28, 23 марта 2012 Георгий Шафров обсуждение вклад переименовал страницу Эстель, герцогиня Эстерготландская в Эстель, герцогиня Эстергётландская (Более точный перевод топонима со шведского на русский)
- 13:42, 12 марта 2012 Участник создал учётную запись Георгий Шафров обсуждение вклад