Основные общедоступные журналы
Общий список журналов. В поле Цель (название страницы или «Участник:Имя участника»): можно указать название страницы или имя участника с префиксом «Участник:».
- 10:44, 25 марта 2012 Doronenko обсуждение вклад был автоматически переведён из автопатрулируемый в автопатрулируемый и загружающий
- 07:21, 11 мая 2011 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Обсуждение участника:Doronenko в Обсуждение участника:Doronenko/Архив2 (Архивация)
- 06:26, 7 мая 2011 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Обсуждение:Хосса, Марцел в Обсуждение:Госса, Марцел поверх перенаправления (Переименование - только по результатам обсуждения, а не ВНАГЛУЮ как это делает Nikst)
- 06:26, 7 мая 2011 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Хосса, Марцел в Госса, Марцел поверх перенаправления (Переименование - только по результатам обсуждения, а не ВНАГЛУЮ как это делает Nikst)
- 06:25, 7 мая 2011 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Хосса, Мариан в Госса, Мариан поверх перенаправления (Переименование - только по результатам обсуждения, а не ВНАГЛУЮ)
- 18:31, 6 мая 2011 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Хосса, Мариан в Госса, Мариан поверх перенаправления (уже обсуждалось, не переименовывать ВНАГЛУЮ без обсуждения)
- 18:31, 6 мая 2011 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Обсуждение:Хосса, Марцел в Обсуждение:Госса, Марцел поверх перенаправления (уже обсуждалось, не переименовывать ВНАГЛУЮ без обсуждения)
- 18:31, 6 мая 2011 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Хосса, Марцел в Госса, Марцел поверх перенаправления (уже обсуждалось, не переименовывать ВНАГЛУЮ без обсуждения)
- 11:04, 8 апреля 2011 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Ухринова, Кристина в Угринова, Кристина (Согласно правилам русско-чешской практической транскрипции)
- 12:13, 3 марта 2011 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Обсуждение:Зиффер в Обсуждение:Цифер
- 12:13, 3 марта 2011 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Зиффер в Цифер
- 10:27, 7 октября 2010 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Обсуждение:Мертиньяк, Михал в Обсуждение:Мертиняк, Михал (он не Мертиньяк (Mertiniak), а Мертиняк (Mertiňák))
- 10:27, 7 октября 2010 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Мертиньяк, Михал в Мертиняк, Михал поверх перенаправления (он не Мертиньяк (Mertiniak), а Мертиняк (Mertiňák))
- 12:48, 18 мая 2010 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Холечек, Иржи в Голечек, Иржи поверх перенаправления (см. официальные правила транскрипции чешских фамилий)
- 07:16, 17 апреля 2010 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Заборска, Анна в Заборская, Анна поверх перенаправления (правила практической транскрипции со словацкого)
- 13:26, 21 февраля 2010 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Обсуждение:Вычпалек, Честмир в Обсуждение:Выцпалек, Честмир (c - чешское "ц", а не "ч")
- 13:26, 21 февраля 2010 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Вычпалек, Честмир в Выцпалек, Честмир (c - чешское "ц", а не "ч")
- 07:16, 25 ноября 2009 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Košice-Bohumín Railway в Кошицко-Богуминская железная дорога
- 07:14, 25 ноября 2009 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Tatra Electric Railway в Татранская электрическая железная дорога
- 09:53, 24 ноября 2009 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Подхрадски, Петер в Подградский, Петер
- 13:35, 13 ноября 2009 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Михел, Любош в Михель, Любош поверх перенаправления (откат малограмотного переименования)
- 20:19, 5 ноября 2009 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Кржесадло, Ян в Кршесадло, Ян (см. правила официальной транскрипции с чешского)
- 20:16, 5 ноября 2009 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Грушински, Рудольф в Грушинский, Рудольф (-ский по правилам русского языка)
- 20:06, 5 ноября 2009 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Бжезина, Михал в Бржезина, Михал (ř = рж, а не ж)
- 20:02, 5 ноября 2009 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Длуги, Лукаш в Длоуги, Лукаш ("оу" читается как "оу")
- 10:46, 21 сентября 2009 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Штрихавка, Дэвид в Стршигавка, Давид
- 18:49, 7 июля 2009 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Гжебик, Ярослав в Гржебик, Ярослав (см. правила перевода чешских имён)
- 18:47, 7 июля 2009 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Мазух, Онджей в Мазух, Ондржей (ř = рж)
- 19:07, 11 мая 2009 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Гайе (станция метро) в Гае (станция метро) (Создатели! Читаем правила перевода с чешского и переводим аккуратно!)
- 10:53, 30 апреля 2009 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Обсуждение:Жирку, Андрея в Обсуждение:Йирку, Андрея (какое ЖИРКУ????)
- 10:53, 30 апреля 2009 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Жирку, Андрея в Йирку, Андрея (какое ЖИРКУ????)
- 07:17, 30 апреля 2009 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Росицки, Томаш в Росицкий, Томаш поверх перенаправления (неоднократно обсуждалось)
- 14:51, 30 октября 2008 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Мьартушова, Яна в Мьяртушова, Яна
- 14:51, 30 октября 2008 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Миартусова, Яна в Мьартушова, Яна
- 10:38, 23 сентября 2008 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Руднице-над-Лабем в Роуднице-над-Лабем
- 20:01, 29 августа 2008 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Костелецки, Давид в Костелецкий, Давид (Гиляревский-Старостин "Иностранные имена и названия в русском тексте")
- 18:23, 10 июля 2008 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Деревянные церкви Карпат в Деревянные церкви словацких Карпат
- 08:24, 13 июня 2008 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Народни тршида в Народный проспект
- 08:15, 13 июня 2008 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Злата улочка в Золотая улочка (или "Золотая улочка" или "Злата уличка", но никак не комбинация!)
- 08:06, 13 июня 2008 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Пражский Орлой в Пражские куранты
- 07:53, 13 июня 2008 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Народни тржида в Народни тршида (смотрим правила чешской транскрипции...)
- 07:37, 13 июня 2008 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Петржинская башня в Петршинская башня (смотрим правила чешской транскрипции...)
- 07:36, 13 июня 2008 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Петржин в Петршин поверх перенаправления (смотрим правила перевода чешского...)
- 06:14, 13 июня 2008 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Сьонко, Либор в Сионко, Либор (он сИонко, в чешском вообще нет мягкого Сь)
- 05:40, 13 июня 2008 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Янкуловски, Марек в Янкуловский, Марек (Р. С. Гиляревский, Б. А. Старостин. Иностранные имена и названия в русском тексте)
- 05:40, 13 июня 2008 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Росицки, Томаш в Росицкий, Томаш поверх перенаправления (Р. С. Гиляревский, Б. А. Старостин. Иностранные имена и названия в русском тексте)
- 05:39, 13 июня 2008 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Поборски, Карел в Поборский, Карел (Р. С. Гиляревский, Б. А. Старостин. Иностранные имена и названия в русском тексте)
- 06:34, 29 мая 2008 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Вржанова, Алена в Врзанёва, Алена
- 16:19, 26 апреля 2008 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Хрбаты, Доминик в Грбатый, Доминик поверх перенаправления (рекомендую читать Р. С. Гиляревский, Б. А. Старостин. "Иностранные имена и названия в русском тексте. Справочник." М.: Международные отношения,)
- 15:37, 26 апреля 2008 Doronenko обсуждение вклад переименовал страницу Хрбаты, Доминик в Грбатый, Доминик (H - это фрикативное Г, а не Х, к тому же фамилии русифицируются)