Википедия:К переименованию/23 июля 2023: различия между версиями
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Stjn (обсуждение | вклад) →По всем: ответ участнику Гренадеръ |
Гренадеръ (обсуждение | вклад) |
||
Строка 59:
:: Дополнение: кроме того, аргумент про некий «общий принцип» и «использование советских карт», который предлагается задействовать, явно таковым не является, так как при использовании его для именования статей о топонимах бывшей Грузинской ССР, встаёт вопрос о о топонимах бывшей Украинской ССР. Нам что тоже надо в этом случае использовать советские карты? Или всё-таки нет? То есть на поверку никакого «общего принципа» не существует (его просто нет в правиле [[ВП:ГН-И]]), и в каждом случае всё решается индивидуально, и механизм решения формулируется также индивидуально. [[У:Гренадеръ|Гренадеръ]] ([[ОУ:Гренадеръ|обс.]]) 10:16, 24 июля 2023 (UTC)
::* Он есть в правиле [[ВП:ГН]], там в решении АК прямо написано, что «Согласно ВП:ГН название в атласе (изданном Роскартографией) в большинстве случаев является достаточным основанием для переименования статьи. Исключениями являются случаи, когда название в атласе согласно ВП:ГН не является приоритетным для данного объекта (к таковым относятся, в частности, […] '''статьи об объектах на территории конфликтных зон''')». В случае Сухуми и Цхинвали ничем иным авторы таких переименований не руководствовались (или руководствовались заведомо непроходными аргументами вроде «в сепаратистском регионе русский язык официальный»). [[user:stjn|stjn]] 10:38, 24 июля 2023 (UTC)
::: И ещё: ситуация с армяно-азербайджанским конфликтом в данном случае не применима по одной простой причине — [[Нагорно-Карабахская автономная область]] хоть и была автономией, но национальный характер её автономии в советское время не был зафиксирован (!), в отличие к примеру от Абхазской АССР и Юго-Осетинской автономной области, у которых в названиях прямо указано, что это автономии абхазов и осетин. И в таком случае в русском языке совсем необязательно должны использоваться топонимы, базирующиеся на грузинском языке, вполне возможно использование топонимов, базирующихся на абхазском и осетинском языках. Например, [[Аландские острова]] и город [[Мариенхамн]] (Финляндия) именуются в русском языке на основе использования шведского названия этих географических объектов, а отнюдь не финских (в против случае они бы именовались соответственно [[Ахвенанмаа]] и [[Маарианхамина]]. Так что постоянно использовать термин «конфликтные зоны» в таком неоднозначном случае явно стоит. С уважением, [[У:Гренадеръ|Гренадеръ]] ([[ОУ:Гренадеръ|обс.]]) 10:42, 24 июля 2023 (UTC)
== Улицы ==
|