Википедия:Аргументация за варианты «в Украине» и «на Украине»: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 259:
{{Начало скрытого блока|заголовок = О консервативности языка}}
* Портал [[Грамота.ру]], описывая выбор между формами «в Украине» и «на Украине», указывает, что литературная норма ''«складывается столетиями и… не может измениться в один миг, даже вследствие каких-либо политических процессов»'', а для замены старого варианта новым необходимы, если не столетия, то десятилетия<ref name="Вопрос № 260063">[http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=260063 Вопрос № 260063] // [[Грамота.ру]].</ref>.
* Другой, не связанный с Украиной пример даётв 2019 году привёл известный лингвист Максим Кронгауз. В 2019 году он, отмечалотметив, что стремление внедрить в язык новые [[феминитив]]ы, такие как «авторка» и «режиссерка», встречает отторжение, ''«вызывает у многих людей недовольство»'' не по причине их [[антифеминизм]]а, ''«а просто потому, что люди привыкли говорить так, как привыкли»''<ref name="Кронгауз, 2019">{{Cite web|url=https://www.currenttime.tv/a/29810850.html |title=Битва с серьезными последствиями. Лингвист Максим Кронгауз о феминитивах и русском языке|lang=ru|author=Алина Агатина, Наталия Шагирова|website=currenttime.tv|date=2019-03-08|publisher=[[Настоящее время (телеканал)|Настоящее Время]]|archive-url=https://web.archive.org/web/20230326175630/https://www.currenttime.tv/a/29810850.html |archive-date=2023-03-26|access-date=}}</ref>.
* Ещё один пример консервативности языка, не связанный ни с Украиной, ни с политикой, дают [[Розенталь, Дитмар Эльяшевич|Розенталь]] и соавторы<ref name="Розенталь">''Розенталь Д. Э., Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П.'' Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию, [http://www.evartist.narod.ru/text1/66.htm глава XLV], М.: ЧеРо, 1999.</ref>: {{начало цитаты}}В выражениях ''на почте'', ''на заводе'', ''на фабрике'', ''на стадионе'' употребление предлога ''на'' объясняется тем, что первоначально понятия «почта», «завод», «фабрика», «стадион» не связывались с представлением о помещении или здании: почта когда-то была на почтовой станции, на которой содержали ямщиков и держали лошадей; завод, фабрика, стадион могли занимать открытую территорию и состоять из нескольких сооружений (ср.: ''в мастерской'', ''в цехе'', ''в спортзале'' связывалось с представлением о закрытом помещении).{{конец цитаты|источник=}}
{{Конец скрытого блока}}
Строка 275:
{{Начало скрытого блока|заголовок = О нежелательности политизации}}
* Употребление с тем или иным словом предлогов «на» и «в» не имеет однозначной связи с его смысловой нагрузкой.
* Нельзя утверждать, что конструкция «на Украине» будто бы отрицает государственную самостоятельность Украины. Так,Вот вчто 2019писал году'''осенью [[Ирина2022 Борисовнагода''' Левонтина|Иринаизвестный Левонтиналингвист [[Максим Кронгауз]] утверждала<ref name="Левонтинапо-2019постсоветски" />: {{начало цитаты}}…мы…предлог говорим «''на'', Руси» —конечно, иникоим никтообразом <u>не считаетотрицает</u> государственность Украины, а лишь подчеркивает выделенность этой страны для Русьрусского «недогосударством»языка.{{конец цитаты|источник=}} Аналогичные взгляды ранее высказывали и другие эксперты.
{{Начало скрытого блока|заголовок = Мнения экспертов}} Так, в 2019 году [[Ирина Борисовна Левонтина|Ирина Левонтина]] утверждала<ref name="Левонтина-2019" />: {{начало цитаты}}…мы говорим «на Руси» — и никто не считает Русь «недогосударством».{{конец цитаты|источник=}}{{Конец скрытого блока}}
* Никто не обязан выбирать между предлогами, ''«исходя из своих политических воззрений»''<ref name="Левонтина-2019" />.
* Употребление со словом «Украина» предлогов «на» и «в» ''не позволяет'' однозначно определить политическую позицию говорящего/пишущего.