Обсуждение:Файзабад (уезд): различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Название: комментарий
 
Строка 7:
***** 1.В Китайской системе единственное понятие, эквивалентное нашему «населённому пункту» — это т. н. «естественные деревни», однако в административной системе эти «естественные деревни» не имеют ни отдельных органов управления, ни установленных границ — ничего. «Посёлок» или «волость» — это уже не «населённый пункт», а именно единица административно-территориального деления, то есть они примерно соответствуют российскому «сельское поселение», которое состоит из нескольких населённых пунктов; отличаются «посёлок» от «волости» лишь процентом населения, занимающимся сельскохозяйственным трудом. Вверх по уровням АТД — аналогично; каноническим примером является Чунцин, который на российских картах именуется «городом», однако в Китае по статусу равен провинции, имеет в своём составе уезды, а процент сельского населения Чунцина превышает процент городского. Так что ваше «обсуждаться не будет» означает, что вы просто не желаете признать своё незнакомство с данным аспектом китайской действительности. Я в Синьцзяне был лично, беседовал с уйгурами, и всё это видел собственными глазами на местности. 2.Вашу «инструкцию» я читал, а вот вы явно не читали ни китайских документов, ни статей по АТД Китая, ничего по теме — иначе были бы в курсе, что транскрипция слов не смотрится в неких АИ, а элементарно берётся из правил транскрипции; также вы были бы в курсе, что в статьях по АТД Китая вид административной единицы указывается '''всегда''', а вы тут вздумали исправлять одну статью из сотен в соответствии с вашими личными вкусами. 3.Посмотрел ваши «профильные АИ по географическим названиям», посмеялся увидев там в качестве источника информации википедию. Если вы утверждаете, что уйгурским названием посёлка Бажэнь, чьё название является китайской транскрипцией уйгурского слова, вдруг является совсем другое уйгурское слово с совсем другой этимологией — то приведите для этого, пожалуйста, РЕАЛЬНЫЙ АИ — например, документ правительства Синьцзян-Уйгурского автономного района, в котором были бы указаны и китайское, и уйгурское написание, а не какой-то левый эстонский или американский сайт. --[[У:Slb nsk|Slb_nsk]] ([[ОУ:Slb nsk|обс.]]) 20:35, 6 декабря 2016 (UTC)
****** 1. Закрыт.<br>2. Другие статьи тоже должны быть приведены в соответствие с правилами, указанными в инструкциях, и зафиксированных в словарях и на картах. Или для Вас инструкции, словари и карты не указ? Тогда переносите свои статьи на личный сайт и пишите там как хотите. Здесь же названия должны даваться по АИ, а не по Вашему хотению. АИ (в данном случае — Словарь) есть.<br>2а. Укажите, каким образом Вы из {{lang-ug|ناھىيىسى}} получили «нахиисы» по ''Инструкции по русской передаче географических названий Синьцзян-Уйгурского автономного района КНР''. В форме: буква уйгурского слова — русская буква — пункт Инструкции. У меня получается иначе.<br>3. Вы там увидели «Википедию», а могли бы, например, увидеть ссылку на официальную китайскую карту. «''Если вы утверждаете, что уйгурским названием посёлка Бажэнь, чьё название является китайской транскрипцией уйгурского слова, вдруг является совсем другое уйгурское слово с совсем другой этимологией — то приведите для этого, пожалуйста, РЕАЛЬНЫЙ АИ — например, документ правительства Синьцзян-Уйгурского автономного района, в котором были бы указаны и китайское, и уйгурское написание''». У меня есть АИ в виде Словаря. Если Вы утверждаете, что в Словаре ошибка или он устарел, то документы с уйгурским названием нужно приводить Вам, а не мне. Впрочем, как и на 伽师, которое, согласно тем же АИ, Jiashi (Цзяши), а не «Гаши».--[[Special:Contributions/31.180.233.34|31.180.233.34]] 10:23, 7 декабря 2016 (UTC)
****** [[Участник:Slb nsk|Slb_nsk]], не вдаваясь в лингвистические подробности и административно-территориальную специфику Китая, поинтересуюсь: на каком основании вами была {{diff2|82321845||изменена информация}}, к которой уже был указан авторитетный источник? Ваши оппоненты вводят в заблуждение, и на самом деле в нём написано именно «Гаши», а не «Цзяши»? --[[У:INS Pirat|INS&nbsp;Pirat]] 18:32, 13 декабря 2016 (UTC)