Рассказ: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 18:
Соотношение терминов «рассказ» и «новелла» не получило однозначной трактовки в российском, а ранее советском литературоведении. Большинству языков различие между этими понятиями вообще неизвестно. [[Томашевский, Борис Викторович|Б. В. Томашевский]] называет рассказ специфически русским синонимом международного термина «новелла»<ref name="tomash">Б. В. Томашевский. Теория литературы: поэтика. Аспект-пресс, 1996. Стр. 243.</ref>. Другой представитель школы [[русский формализм|формализма]], [[Эйхенбаум, Борис Михайлович|Б. М. Эйхенбаум]], предлагал разводить эти понятия на том основании, что новелла сюжетна, а рассказ — более психологичен и рефлексивен, ближе к бессюжетному [[очерк]]у. На остросюжетность новеллы указывал ещё [[Гёте, Иоганн Вольфганг|Гёте]], считавший её предметом «свершившееся неслыханное событие»<ref>Гёте, Разговоры с Эккерманом, 25 янв. 1827.</ref>. При таком толковании новелла и очерк — две противоположные ипостаси рассказа.
 
На примере творчества [[О. Генри]] Эйхенбаум выделял следующие черты новеллы в наиболее чистом, «незамутнённом» виде: краткость, острый [[сюжет]], нейтральный [[стиль]] изложения, отсутствие [[психологизм]]а, [[Эффект обманутого ожидания|неожиданная]] [[РазвязкаКульминация сюжета(литература)|развязка]]<ref>Эйхенбаум Б. О. Генри и теория новеллы // Эйхенбаум Б. Литература. Теория. Критика. Л., 1927.</ref>. Рассказ, в понимании Эйхенбаума, не отличается от новеллы объёмом, но отличается структурой: персонажам или событиям даются развёрнутые психологические характеристики, на первый план выступает изобразительно-словесная фактура.
 
Разграничение новеллы и рассказа, предложенное Эйхенбаумом, получило в советском литературоведении определённую, хотя и не всеобщую поддержку. Авторов рассказов по-прежнему называют новеллистами, а «совокупность малых по объёму эпических жанров» — новеллистикой<ref>Л. М. Цилевич. Стиль чеховского рассказа. Даугавпилс, 1994. Стр. 9.</ref>. Различение терминов, неизвестное зарубежному литературоведению, кроме того, теряет смысл применительно к экспериментальной прозе XX века (например, к короткой прозе [[Стайн, Гертруда|Гертруды Стайн]] или [[Беккет, Сэмюэл|Сэмюэла Беккета]]).