Абсолютив: различия между версиями

191 байт добавлено ,  12 лет назад
Нет описания правки
м (робот изменил: pl:Absolutyw)
{{Падежи}}
 
'''Абсолютив''' -  — падежная форма в языках [[эргативный строй|эргативного строя]], кодирующая [[пациенс]] при [[переходный глагол|переходном глаголе]] или [[агенс]] при [[непереходный глагол|непереходном]].
 
Ввиду того, что определение достаточно специально и насыщено терминологией, имеет смысл разобрать его по шагам. Обратите внимание - — частично здесь повторяется материал, изложенный в статье об [[эргатив]]е, однако же это представляется необходимым для полного понимания темы.
 
== Агенс ==
 
=== Определение ===
 
{{main|Агенс}}
'''Агенс''' в переводе с латыни обозначает "«исполнитель"» (тот же корень используется в русском языке в слове "«''агент''"». В [[лингвистика|лингвистике]] "«агенсом"» называется исполнитель действия в конкретном предожении. Так, в примере
 
'''"«Вася ловит рыбу"»''' - — агенсом является ''"«Вася"»''. <br />
'''"«Дождь идет"»''' - — агенсом является ''"«дождь"»''.
 
=== Подлежащее и агенс ===
 
Возникает законный вопрос - — зачем вводить специальный термин, если в обоих приведенных примерах т. н. "«агенс"» совпадает по сути дела с подлежащим?
 
Однако, не все так просто.
 
Первое - — стоит напомнить, что лингвистическая терминология универсальна для всех языков мира, и то, что годится для одного может оказаться совершенно неподходящим для другого. Так, фраза "«Вася ловит рыбу"» по-грузински (язык эргативного строя) будет иметь вид '''Рыба ловится Васей.''' - — где подлежащим (т.е.то есть словом в именительном падеже) выступает ''рыба'', т.е.то есть отнюдь не агенс.
 
Даже по-русски, в предложениях типа <br />
'''На проспекте строится дом'''. - — подлежащее также не является агенсом.
 
Посему, для того, чтобы избежать путаницы, термины ''агенс'' и ''подлежащее'' в лингвистике разделены.
 
Для определения агенса в предложении возможны два пути:
 
1. По смыслу. Применяется в каждодневной живой речи. <br />
2. Формально. Для каждого языка мира существуют свои методики. Они применяются при изучении этого языка иностранцами или для компьютерного анализа. Методики эти достаточно разнообразны и потому оговариваются в статьях о конкретных языках мира. <br />
 
== Пациенс ==
 
{{main|Пациенс}}
'''Пациенс''' - — опять же в переводе с латыни значит "«принимающий, терпящий"» действие. (ср. также русское слово "«пациент"», образованное от того же корня. На жаргоне студентов-[[филолог]]ов это слово часто зовется ''жертвой''.
 
Так в уже приведенном примере ''Вася ловит рыбу'' пациенсом ("«жертвой"») выступает ''рыба''.
 
Пациенс часто совпадает с прямым [[дополнение]]м, но, как мы уже убедились на примере агенса, возводить в абсолют подобные совпадения не стоит - — и лучше искать по смыслу или по формуле, разработанной для конкретного языка.
 
== Категория переходности ==
 
{{main|Переходный глагол}}
{{main|Непереходный глагол}}
'''Я ем яблоко''' - — глагол "«есть"» является переходным, т.е.то есть требует присоединения пациенса. Без такового действие невозможно (едят, как правило, "«что-то"»).
 
Смысл переходности - — агенс и пациенс разделены, я выполняю действие с чем-то.
 
'''Я иду''' - — глагол непереходен, т.к.так как присоединение пациенса невозможно (в самом деле можно "«что-то есть"» но нельзя "«что-то идти"»).
 
Смысл непереходности - — агенс и пациенс соединены - — грубо говоря "«я себя заставляю действовать"».
 
Часто, впрочем, бывает, что глагол имеет несколько значений, причем некоторые - — переходны, другие же - — нет.
 
Категория переходности исключительно важна для глагола, т.к.так как во многих языках мира в зависимости от наличия пациенса глагольное значение может кардинально перемениться. Так, например, в английском языке
 
'''I run''' - — значит ''я бегу''. (глагол в непереходной форме). <br />
'''I run a company''' - — ''я управляю компанией'' - — обратите внимание, глагол тот же.
 
== Понятие оппозиции ==
 
{{main|Лингвистическая оппозиция}}
Возьмем в виде примера категорию числа в русском языке.
 
''Слон'' - — ''слон'''ы''''' <br />
''Кит'' - — ''кит'''ы'''''
 
Говоря лингвистическим языком, объект (существительное) может выступать в двух состояниях - — единственного и множественного числа. Одна из этих форм всегда является '''основной''', другая -(или другие, теоретически их число не ограничено, лишь для примера мы берем наиболее очевидный случай) - — '''вспомогательной'''. Основную форму язык выделяет по простейшему критерию - — частоте употребления. Из нескольких существующих основной является наиболее часто употребимая, самая известная, без которой не мыслится практически не одно предложение. В данном случае основной выступает форма единственного числа.
 
Как правило, основная форма является '''немаркированной''' - — это слово как таковое, зато вспомогательная образуется по формуле "«основная форма"» + нечто (для русского языка - — плюс окончание), или "«основная форма"» измененная по некоему правилу. Иными словами, вспомогательная форма всегда '''маркирована'''.
 
Сумма всех возможных состояний в данной категории (напр. в категории числа в русском языке имеются два состояния - — единственное и множественное) носит в лингвистике название '''оппозиции'''. Количество состояний внутри оппозиции, как было уже сказано, может быть сколь угодно большим (к примеру, шесть русских падежей), но самой распространенной, пожалуй, является '''бинарная оппозиция''', в которой друг другу противопоставлены два состояния. В бинарной оппозиции находятся среди прочего абсолютный и эргативный падежи.
 
== Один из возможных сценариев становления эргативного строя ==
 
{{main|Эргативный строй}}
 
Во многих языках, где развита система глагольного [[спряжение|спряжения]] частно встречается так называемое "«растворение"» агенса. К примеру, в русском предложении
 
''Иду как-то раз по улице и вижу слона''. - — агенс открыто не обозначен, но по форме глагола любой человек, говорящий по-русски безошибочно восстановит пропущенное слово ''я''.
 
В данном случае, пропущен местоименный агенс. Но, к примеру, в языках аборигенов Австралии, пропустить можно и агенс-существительное, т.к.так как он имеет обыкновение превращаться в суффикс, "«пристегивающийся"» к глаголу-сказуемому.
 
Все это приводит к тому, что '''основной''', самой частой и практически неизменно встречающейся формой для каждого предложения выступает пациенс. Именно он поэтому начинает восприниматься как '''основной элемент оппозиции''' и соответственно получает немаркированную форму основного падежа, соответствующего русскому именительному - — '''абсолютива'''.То есть, предложение с точки зрения носителя русского языка переворачивается зеркально.
 
'''Рыба ловится.''' <br />
'''Дом строится на проспекте.''' <br />
 
Агенс, в процессе дальнейшего развития языка отделяется от глагола, но так как место уже занято, вынужден довольствоваться второстепенной ролью и соответственно принимать окончание т. н.[[эргатив|''эргатива'']]. Соответственно, полноценная в нашем понимании фраза будет иметь вид
 
'''Рыба ловится Васей.'''
Однако, стоит напомнить, что подлежащее при непереходном глаголе является строго говоря и тем и другим, фраза
 
''Я прогуливаюсь'' по сути дела обозначает ''я-себя гуляю''. <br />
 
Для человека, говорящего по-русски, привычно что в именительном падеже выступает агенс, именно это значение мы ощущаем первым. Для грузина или баска, чьи языки эргативны, подлежащее этого предложения будет восприниматься как '''пациенс''' - — '''себя гуляю.'''
 
== Именительный падеж и абсолютив ==
 
Подведем итоги. Итак, в языках эргативного строя немаркированным [[падеж]]ом выступает '''абсолютив'''. Так как русский именительный падеж ([[номинатив]]) также немаркирован, с первого взгляда мы имеем неоправданную путаницу и обозначение одного и того же двумя разными словами.
Но не все так просто.
 
'''Именительный падеж''' в первую очередь является падежом '''агенса'''. Пациенс может стоять в именительном падеже только в нескольких старинных или редко употребимых формах (напр. в [[пассив]]ном залоге "«Дом строится"»).
 
'''Абсолютив''' всегда является падежом пациенса. Даже [[подлежащее]] непереходного глагола будет в этом случае восприниматься как '''пациенс'''-агенс.
 
'''Именительный падеж''' живет в языках [[номинативный строй|номинативного строя]], (напр. в русском), где основой предложения является агенс ("«Вася ловит рыбу"»).
 
'''Абсолютив''' живет только и исключительно в языках [[эргативный строй|эргативного строя]], где основой является пациенс ("«Рыба ловится Васей"»).
 
== Литература ==
 
* [[Климов, Георгий Андреевич|Климов Г.А]]. Очерк общей теории эргативности / АН СССР. Ин-т языкознания.  — М.: Наука, 1973 http://www.auditorium.ru/books/1561/
* [[Мещанинов, Иван Иванович|Мещанинов И. И]], Эргативная конструкция в языках различных типов. Л., 1967. http://slovo.iphil.ru/virtlab/50/ergativ/Meschaninov_ekp/meschaninov_ekp/view
* Эргативная конструкция предложения. М., 1950 http://slovo.iphil.ru/virtlab/50/ergativ/ekp_50/ekp-50/view
* Эргативная конструкция предложения в языках различных типов. Л., 1967 http://slovo.iphil.ru/virtlab/50/ergativ/EKPYART/EKPYART_text/view
* А. Ф. Лосев О типах грамматического предложения в связи с историей мышления [http://genhis.philol.msu.ru/printer_127.shtml]
 
[[Категория:Падеж]]