Вьюнишник: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
дополнение
Строка 6:
== Этимология ==
Синонимом слова ''вьюн'' является ''венок''. Они, как считает Ф. И. Буслаев, однокоренные и происходят от слова ''вить''. В Петрозаводском уезде Олонецкой губернии вьюнками называли венки из цветов и трав. Слово ''вьюнок'' в значении ''венок'' известно в Орловской, Костромской, Вологодской, Костромской, Вятской и Архангельской губерниях. Синонимом к слову ''венок'' было ''[[вено]]''. На Урале венок из цветов для невесты назывался ''венец''. Таким образом, областные наречия подтверждают синонимичность слов ''вьюн'' и ''венок''. В свою очередь, слово ''венок'' имело значение: ''девичий головной убор'' (юж.-слав.), ''венчание'' (псков.), ''супружеская пара'' (западно.-сиб.). ''Венницей'' называли невесту старообрядцы в Стародубье. Слово ''вено'' употреблялось в Курской, Рязанской и Нижегородской губерниях. ''Венец уронить'' — означало в Вятской губернии нарушить супружескую верность. В Архангельской губернии ''венца смотреть'' означало ''смотреть на свадьбу''. Имеющиеся материалы говорят о том, что содержательный смысл слов ''венок—вьюн—вено—венец'' совпадает и они указывают на любовные и семейно-брачные отношения. Отсюда название молодых ''вьюном'' и ''вьюницей'', или в Сибири ''венком''. Вероятно, поэтому обходные обряды Фоминой недели стали называться ''вьюнишниками''{{sfn|Тульцева|1978|с=123–125}}.
 
В тоже время Е. Мадлевская считает, что название обряда связано с обращениями к молодым «вьюнец» и «вьюница», или в другой огласовке — «юнец» и «юница», которые использовались при окликании; в некоторых местностях новобрачных так называли на второй день после венчания<ref>''Мадлевская Е. Л.'' [http://folk.spbu.ru/Reader/madlevskaja1.php?rubr=Reader-articles Вьюнишник] // Фольклор и фольклористика в СПбГУ</ref>.
 
== Обряд ==
Строка 76 ⟶ 78 :
Во беседушке сидит < . . . >
Иванушка господин
Да с молодой своей женой<ref>№ 481 // [https://www.booksite.ru/fulltext/krestprazd/text.pdf Поэзия крестьянских праздников. Сборник песен] / Вступ. статья, сост., подгот. текста и примеч. И. И. Земцовского; Общ. ред. В. Г. Базанова.— Л.: Сов. писатель, 1970 (Б-ка поэта. Большая серия) </ref>
</poem>{{конец цитаты|источник=}}
 
Строка 99 ⟶ 101 :
* {{ВТ-Коринфский|Иван Постный|ref=Коринфский}}
* ''Круглов Ю. Г.'' [https://web.archive.org/web/20170712152307/http://dshinin.ru/Upload_Books3/Books/2012-02-10/201202101038431.pdf Русские обрядовые песни. Учебное пособие для ВУЗов] — {{М.}}: Высшая школа, 1989—320 с. — ISBN 5-06-000261-6
* ''Мадлевская Е. Л.'' [http://folk.spbu.ru/Reader/madlevskaja1.php?rubr=Reader-articles Вьюнишник] // Фольклор и фольклористика в СПбГУ
* {{книга |автор=Некрылова А. Ф.|заглавие=Русский традиционный календарь: на каждый день и для каждого дома |место=СПб. |издательство=Азбука-классика |год=2007 |страниц=765 |isbn=5352021408 |ref=Некрылова}}
* {{книга |автор= |заглавие=Русские |ответственный Отв. ред. В. А. Александров, И. В. Власова, Н. С. Полищук |место=М. |издательство=Наука |год=1999 |страниц=725 |ссылка=http://www.booksite.ru/fulltext/rus/sian/index.htm |isbn=5-88590-309-3 |ref=Александров и др.}}