Кукский язык: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Ле Лой (обсуждение | вклад) дополнения в образование и морфологию |
Нет описания правки |
||
Строка 20:
|ISO3=rar}}
'''Ку́кский язык''' (также маори островов Кука, кукский маори) — [[официальный язык]] [[Острова Кука|Островов Кука]]. Принадлежит к [[полинезийские языки|полинезийской подгруппе]] [[австронезийские языки|австронезийской семьи языков]]. Общее число носителей неизвестно, оценивается в 15—20 тысяч человек, из которых часть живёт на Островах Кука, часть — в [[Новая Зеландия|Новой Зеландии]] и [[Австралия|Австралии]].
Кукский язык в наибольшей степени родственен [[таитянский язык|таитянскому]] и [[маори (язык)|маорийскому]] языкам{{sfn|Nicholas|2018|p=38}}.
Строка 28:
Под словосочетанием «кукский язык» обычно имеют в виду либо язык южных островов Кука, либо все языки архипелага{{sfn|Biewer|2015|p=16}}.
Использовавшееся, в том числе, в лингвистических публикациях типа ''[[Ethnologue]]'' (2015), слово «раротонга» носителями употребляется исключительно для обозначения [[Диалект|диалекта]] одноимённого острова{{sfn|Nicholas|2018|p=36}}, и в более новых изданиях заменяется на слово «кукский».
Восточнополинезийские говоры также обозначаются терминами ''Te reo Ipukarea'' («язык родины»), ''Te Reo Tupuna'' («язык предков») и ''Te Reo ꞌEnua'' («язык [этой] земли»){{sfn|Nicholas|2018|p=39}}.
''Te Reo Māori o te Pae Tonga o te Kuki Airani'' (букв.: «южный маори островов Кука») используется в противоположность северным языкам [[Пукапука (язык)|пукапука]] и тонгарева){{sfn|Nicholas|2018|p=36}}.
== Вопросы классификации ==
Строка 42:
Туда же относятся и такие языки как [[Гавайский язык|гавайский]], [[маркизский язык|маркизский]] и [[Маори (язык)|маори]]. [[Рапануйский язык]] относится к восточно-полинезийским языкам.
Внутренняя структура полинезийской группы вызывает разногласия: одни учёные объединяют маори островов кука с новозеландским маори и [[Таитянский язык|таитянским языком]] в таитийскую подгруппу, другие утверждают, что таитийская подгруппа не реконструируется и выделяют вместо неё мангайско-старорапануйскую подгруппу; в этом случае ракаханга и тонгарева оказываются прямо в центрально-восточной подгруппе полинезийских языков{{sfn|Nicholas|2018|p=38}}.
== Лингвогеография и современное положение ==
[[Файл:Woman sewing a tivaevae, Rarotonga.jpg|thumb|Жительница Раротонги за изготовлением {{нп5|тиваэваэ|||tivaevae}}]]
До [[Колонизация|колонизации]] в XIX столетии острова архипелага были независимы и не входили в единый союз; политически объединялись только близлежащие острова ([[Атиу]], [[Мауке]] и [[Митиаро]]){{sfn|Nicholas|2018|p=40}}. В 1888 году всеми островами стала управлять [[Великобритания]], а с 1901 года — [[Новая Зеландия]]. С 1965 года острова Кука находятся в свободной ассоциации с Новой Зеландией, оставаясь самоуправляющейся территорией.
Большинство жителей островов Кука живёт за границей. В Новой Зеландии кукцы составляют вторую по численности тихоокеанскую [[Диаспора|диаспору]] после [[Самоанцы|самоанцев]], постепенно растёт и число кукцев в [[Австралия|Австралии]]{{sfn|Nicholas|2018|p=40—41}}. Численность носителей языка при этом более-менее точно известна только в Новой Зеландии (7 725 человек, что составляет 12,8 % новозеландских кукцев; сюда входят говорящие на всех языках островов Кука), совокупно число говорящих на кукском языке оценивается в 15—20 тысяч человек{{sfn|Nicholas|2018|p=36, 41}}. При этом среди молодых кукцев Новой Зеландии (до 30 лет) 80 % владеют только английским{{sfn|Nicholas|2018|p=46}}. Многие пожилые жители островов владеют новозеландским маори, так как им его преподавали в школах, а затем многие из них переехали в Новую Зеландию, где продолжили находиться в среде носителей{{sfn|Nicholas|2018|p=48}}.
В образовательной системе острова Кука следуют новозеландской системе; первые 6 лет обучения рекомендуется преподавать на маори островов Кука или другом местном языке [[Коренные народы|коренного населения]], затем постепенно включать английский на протяжении 7—10-го годов с переходом на английский в 11—13-х годах{{sfn|Nicholas|2018|p=49}}. [[Де-факто]] на Раротонге английский используется на всех уровнях и единственный предмет, преподаваемый на кукском — это собственно кукский язык{{sfn|Nicholas|2018|p=49}}{{sfn|Biewer|2015|p=32}}.
На островах Кука первые пять лет обучения кукский язык обязателен для всех учащихся{{sfn|Balawa|1996|p=140}}. В Новой Зеландии кукский предлагают как второй язык в некоторых школах{{sfn|Nicholas|2018|p=49}}. Повсеместна проблема недостатка компетентных преподавателей, учебных текстов и пособий; нередко педагогам приходится использовать [[Библия|Библию]] как учебник{{sfn|Balawa|1996|p=140}}. Распространено мнение, что любой носитель может учить других своему языку{{sfn|Balawa|1996|p=141}}.
Кукский язык используется в новозеландских церквях, которые посещали, в основном, кукцы,
С кукским языком ассоциировано несколько культурных практик: [[шитьё]] {{нп5|тиваэваэ|||tivaevae}}, [[ткачество]] (раранга), создание [[Гирлянда|гирлянд]] ''’ei'' и костюмов ''rākei'', игра на барабанах{{sfn|Nicholas|2018|p=56}}. Использование языка в [[Политика|политике]] ограничено: так, в отличие от [[Самоа]], прения в парламенте обычно идут на английском, а использование кукского считается политическим заявлением{{sfn|Biewer|2015|p=26}}.
=== Юридический статус ===
С 1915 года единственным [[Официальный язык|официальным языком]] архипелага был [[английский язык|английский]]. Кукский язык («маори») стал вторым официальным языком островов в 2003 году по ''Закону о Те-Рео-Маори'' 2003 года, также он объявил о создании регулирующей организации ''Kopapa Reo''<ref>{{cite web|url=http://www.ichcap.org/eng/ek/sub1/pdf_file/pacific/Cook_Islands_pdf.pdf|title=Intangible Cultural Heritage Safeguarding Efforts in Cook Islands|author=The International Information and Networking Centre for Intangible Cultural Heritage in the Asia-Pacific Region|date=2011|publisher=[[ООН]]|accessdate=2019-07-09|lang=en|quote=|archiveurl=|archivedate=|ref=}}</ref>. Язык «маори» в документе определён следующим образом:
* (а) подразумевает язык маори (включая диалекты), который используется на островах Кука;
* (б) а также язык [[пукапука (язык)|пукапука]], используемый на острове [[Пукапука (атолл)|Пукапука]]; и
* (в) включает маори, который соответствует национальным стандартам, одобренным главным регулирующим органом «''Kopapa Reo''».
В Новой Зеландии кукский язык не имеет ни официального статуса, ни юридической защиты, в нарушение [[Декларация о правах коренных народов|Декларации ООН о правах коренных народов]]{{sfn|Nicholas|2018|p=48}}. В 2008—2017 годах правительство отрицательно относилось к преподаванию на любом языке, кроме [[Маори (язык)|новозеландского маори]] и английского{{sfn|Nicholas|2018|p=49}}.
=== Передача языка молодёжи ===
Английский язык вытесняет кукский, несмотря на то, что острова никогда массово не [[Колонизация|колонизировали]] европейцы; причиной является политика колониальной администрации{{sfn|Biewer|2015|p=20}}.
Число молодых носителей языка снижается как в Новой Зеландии, так и на островах Кука. [[ЮНЕСКО]] и ''[[Ethnologue]]'' оценивают передачу языка между поколениями на среднем уровне, тогда как исследовательница Салли Акеваи Николас считает, что передача детям почти прекратилась и более правильно было бы оценивать [[Степени сохранности языков|степень сохранности языка]] между 7 (переходная стадия) и 8a (вымирающий){{sfn|Nicholas|2018|p=46}}.
Всего количество носителей оценивается Николас следующим образом{{sfn|Nicholas|2018|p=47}}:
* 1400 человек на островах южной группы владеют языком как первым, на высоком уровне
* 1200 человек на островах северной группы владеют кукским как вторым, тоже на высоком уровне
* 14 000 жителей Раротонги быстро переходят на английский язык
* 80 000 человек в [[Диаспора|диаспоре]], почти все владеют только английским.
=== Диалекты ===
[[Файл:Cook Islands languages map.svg|thumb|Языки островов Кука]]
На каждом острове имеет хождение свой диалект кукского языка{{sfn|Biewer|2015|p=16}}. Преобладающий среди специалистов и носителей взгляд на диалектное дробление языка включает 4 основных [[Диалект|диалекта]] (в скобках приведены ареалы и код базы ''{{нп5|Glottolog}}''){{sfn|Nicholas|2018|p=37}}:
* раротонга ([[Раротонга]], raro1242);
* аитутаки ([[Аитутаки]], aitu1237);
Строка 85:
* нга пу тору ([[Атиу]], atiu1237; [[Мауке]], mauke1238; [[Митиаро]], miti1242).
[[Говор|Говоры]] атоллов [[Пенрин]] и [[Манихики]] не [[Взаимопонятность|взаимопонятны]] с диалектами кукского и считаются отдельными языками: [[ракаханга-манихики]] и [[тонгарева (язык)|тонгарева]]{{sfn|Nicholas|2018|p=39}}. Жители [[Пукапука (атолл)|Пукапука]] и [[Нассау (остров)|Нассау]] говорят на языке [[пукапука (язык)|пукапука]], не принадлежащем [[Полинезийские языки|восточо-полинезийской]] ветви и более близком [[самоанский язык|самоанскому]] и [[токелау (язык)|токелау]]{{sfn|Nicholas|2018|p=39}}.
В образовании часто предпочитается диалект Раротонги, даже если местные жители обычно говорят на другом{{sfn|Biewer|2015|p=34}}. В случае, если учащиеся отвечают на экзаменационные вопросы на своём диалекте, им могут снизить оценки, несмотря на прямой запрет министерства образования{{sfn|Balawa|1996|p=139}}.
Строка 96:
! раротонга || аитутаки|| мангаиа|| нгапутору || манихики || тонгарева || русский язык
|-
|
|-
|
|-
|
|-
|
|-
|
|-
|
|-
|
|-
|
|-
|
|}
== Письменность ==
[[Орфография]] кукского языка была создана в середине XIX века британскими [[Миссионерство|миссионерами]] и быстро усвоена говорящими, однако она неудобна для изучения: ни [[Макрон (диакритический знак)|макрон]] (־), обозначающий [[Долгие и краткие гласные|долготу гласных]], ни и [[гортанная смычка]] ('), являющаяся отдельной [[Фонема|фонемой]], не отображаются на письме{{sfn|Nicholas|2018|p=53}}. Вышеуказанная проблема приводит к боязни ошибок во время чтения вслух и нежеланию это делать{{sfn|Nicholas|2018|p=54}}.
Миссионерская орфография непоследовательно разбивает речь на слова,
== Лингвистическая характеристика ==
Строка 126:
==== Согласные ====
В кукском языке 9 [[согласные|согласных]]: ''ng'', ''m'', ''n'', ''p'', ''t'', ''k'', ''r'', ''v'' и
В языке ракаханга-манихики также используются согласные ''f'' и ''h'', а в тонгарева — ''s'' и ''h''. Звуку {{МФА2|r}} в северных языках/диалектах соответствует {{МФА2|l}}{{sfn|Biewer|2015|p=16}}.
Строка 140:
|-
! align="left"|[[Взрывные согласные|Взрывные]]
| align="center"|{{МФА2|p}}<br>([[Файл:Ltspkr.png]] [
|
| align="center"|{{МФА2|t}}<br>([[Файл:Ltspkr.png]] [
| align="center"|{{МФА2|k}}<br>([[Файл:Ltspkr.png]] [
| align="center"|{{МФА2|ʔ}}<br>([[Файл:Ltspkr.png]] [
|-
! align="left"|[[Назальные согласные|Назальные]]
| align="center"|{{МФА2|m}}<br>([[Файл:Ltspkr.png]] [
|
| align="center"|{{МФА2|n}}<br>([[Файл:Ltspkr.png]] [https://web.archive.org/web/20050415194752/http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/5/52/Con-15b.wav Слушать])
| align="center"|{{МФА2|ŋ}}<br>([[Файл:Ltspkr.png]] [
|
Строка 163:
|
|
| align="center"|{{МФА2|r}}<br>([[Файл:Ltspkr.png]] [
|
Строка 170:
! align="left"|[[Фрикативные согласные|Фрикативные]]
|
| align="center"|{{МФА2|f}}<br> манихики <br>([[Файл:Ltspkr.png]] [
<br>{{МФА2|v}}<br>([[Файл:Ltspkr.png]] [
| align="center"|{{МФА2|s}}<br> тонгарева <br>([[Файл:Ltspkr.png]] [
|
| align="center"|{{МФА2|h}}<br> манихики/тонгарева <br>([[Файл:Ltspkr.png]] [
|}
==== Гласные ====
В кукском языке 5 [[гласные|гласных]] фонем: ''a'', ''e'', ''i'', ''o'', ''u''. Орфографически долгота обозначается [[Макрон (диакритический знак)|макроном]] (''mākārōni''): ''ā'', ''ē'', ''ī'', ''ō'', ''ū''.
{| class="wikitable"
Строка 189:
|-
! align="left"|[[Гласные верхнего подъёма|Верхний подъём]]
| align="center"|{{МФА2|i}} (краткий)<br>([[Файл:Ltspkr.png]] [
<br> {{МФА2|i|ː}}
|
| align="center"|{{МФА2|u}} (краткий)<br>([[Файл:Ltspkr.png]] [
<br> {{МФА2|u|ː}}
|-
! align="left"|[[Гласные средне-верхнего подъёма|Средне-верхний подъём]]
| align="center"|{{МФА2|e}} (краткий)<br>([[Файл:Ltspkr.png]] [
<br> {{МФА2|e|ː}}
| align="center"|
| align="center"|{{МФА2|o}} (краткий)<br>([[Файл:Ltspkr.png]] [
<br> {{МФА2|o|ː}}
|-
! align="left"|[[Гласные нижнего подъёма|Нижний подъём]]
|
| align="center"|{{МФА2|a}} (краткий)<br>([[Файл:Ltspkr.png]] [
<br> {{МФА2|a|ː}}
|
Строка 210:
=== Морфология ===
Кукский — скорее [[изолирующий язык]]; морфемы, указывающие на [[Грамматическое число|число]] и [[Время (лингвистика)|грамматическое время]], не связаны с другими словами{{sfn|Biewer|2015|p=18}}.
=== Синтаксис ===
=== Лексика ===
В [[Лексика|лексике]] кукского языка (в особенности в диалектах нгапутору) имеется много [[Заимствование|заимствований]] из [[Таитянский язык|таитянского]] ввиду регулярных контактов островитян с жителями [[Французская Полинезия|Французской Полинезии]]{{sfn|Nicholas|2018|p=39}}. С XIX века кукский много заимствовал из [[Маори (язык)|новозеландского маори]]{{sfn|Nicholas|2018|p=39}}.
== История изучения ==
|