Макке, Август: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 43:
 
=== Первые путешествия ===
Через своего друга, писателя {{нп5|ШмидтбоннШмидтбон, Вильгельм|Вильгельма ШмидтбоннаШмидтбона|de|Wilhelm Schmidtbonn}}, Август познакомился с [[Дюмон, Луиза|Луизой Дюмон]] и {{нп5|ЛиндеманнЛиндеман, Густав|Густавом ЛиндеманномЛиндеманом|de|Gustav Lindemann}}, основателями Дюссельдорфского драматического театра. Шмидтбонн вспоминал о девятнадцатилетнем Макке: <blockquote>«Он был широким и большим, со здоровым и смеющимся лицом. Его фигура, лицо, голос непривычно заполняли нашу комнату […] Силой и жизнерадостностью, которые мы сами хотели бы иметь, он поражал нас …»<ref>Цит. по: Ernst-Gerhard Güse (Hrsg.): August Macke — Gemälde, Aquarelle, Zeichnungen, S. 155.</ref></blockquote>
 
{{oq|de|Er war breit und groß, mit gesundem und lachendem Gesicht. Seine Gestalt, Gesicht, Stimme füllten unser Zimmer ungewohnt aus. […] Mit Kraft und Lebenslust, deren wir selbst genug zu haben dachten, hat er uns überschüttet …}}
Строка 49:
С большим энтузиазмом в 1906 году Август включился в работу над декорациями и костюмами для спектаклей («[[Макбет (пьеса)|Макбет]]» [[Шекспир]]а, «Леонс и Лена» [[Бюхнер, Георг|Бюхнера]]). Вместе со Шмидтбонном он побывал в [[Лондон]]е, где посещал, кроме прочего, [[Британский музей]], изучая сценографию{{sfn|August Macke und…|2001|S=331}}.
 
Весной 1907 года Макке вместе со скульптором {{нп5|ЧитоЦито, Клаус|Клаусом ЧитоЦито|de|Claus Cito}} гостил в [[Кандерн]]е. Вместе с Чито Макке ездил оттуда в [[Базель]] на выставки и приобрёл там работу искусствоведа {{нп5|Мейер-Грефе, Юлиус|Юлиуса Мейера-Грефе|de|Julius Meier-Graefe}} о французских [[импрессионизм|импрессионистах]], почти неизвестных в Германии. Под влиянием представителей этого направления изменился стиль письма Макке, для которого уже не были образцами Бёклин, [[Тома, Ганс|Ганс Тома]] и [[Клингер, Макс|Макс Клингер]]. Он писал Элизабет: <blockquote>«Я не понимаю, как я мог зависеть так долго от чувственной живописи Бёклина, Тома. […] Я освобождаюсь от них навсегда»<ref>Цит. по: Ursula Heiderich: August Macke — der hellste und reinste Klang der Farbe, S. 24.</ref>.</blockquote>
 
{{oq|de|Ich begreife nicht, dass ich so lange an Böcklin, Thoma’scher Gefühlsmalerei hängen konnte. […] Ich bin sie für immer los.}}