Судак (город): различия между версиями

[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Название: Удалил недостоверную информацию.
Метки: с мобильного устройства из мобильной версии
Строка 53:
По версии [[Абаев, Василий Иванович|В. И. Абаева]] оно восходит к [[скифо-сарматский язык|иранскому]] ''suxta-ka'' — «священный», «чистый», «непорочный», «святой». Отсюда греческое название колонии в Крыму — «Σουγδαία».<ref>В современном [[осетинский язык|осетинском языке]] указанному значению соответствует слово ''«Сыгъдæг»''/''«Сугъдæг»'' и переводится точно так же (пример [[осетинский язык|дигор.диалект]]: ''Сугъдæг Уасгерги'' — Святой Георгий, ''Сугъдæг Мади Майрæн'' — Святая Мария Матерь Божья и т. д.)</ref>{{нет АИ|4|05|2019}}.
 
В древности город называли по-разному: византийцы — Сидагиос и Сугдея, итальянцы — Солдайя, в [[Летописи Руси|древнерусских источниках]] — Сурож{{sfn|Среднее Поволжье|2012|с=10}}.
 
В османское время город получил название Судак, которое носит и по сей день; тюркская (крымско-татарская) [[народная этимология]] отражает характер местности: сув — вода, дагъ — гора{{нет АИ|4|05|2019}}.